Conversely, markets in developing countries represent many environmental needs. | UN | وفي المقابل، تشكل الأسواق في البلدان النامية احتياجات بيئية عديدة. |
many environmental treaties establish obligations for States to provide for remedies in specific areas. | UN | وتضع معاهدات بيئية عديدة على عاتق الدول التزامات بإتاحة سبل الانتصاف في مجالات محددة. |
The new office facility construction project was completed on time and within budget, showcasing many environmental features. | UN | وأُنجز مشروع تشييد المبنى الجديد للمكتب في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية، واشتمل المبنى على ميزات بيئية عديدة. |
On the other hand, there are many environmental challenges which emerge not so much from growing affluence, but from growing poverty. | UN | ومن جهة أخرى، فإن هناك تحديات بيئية كثيرة لا تعزى إلى ازدياد الغنى بقدر ما تعود إلى استفحال الفقر. |
A concrete expression of its interest in the topic was the fact that many environmental groups had disagreed with studies conducted in Argentina concerning the possible establishment of a nuclear-waste storage facility. | UN | ويتجلى اهتمام بلده بالموضوع في معارضة منظمات بيئية كثيرة في بلده لنتائج الدراسات التي أجريت في اﻷرجنتين بشأن احتمال إنشاء مرفق لتخزين النفايات النووية. |
Lack of energy is a barrier to socio-economic development, but production and consumption patterns also contribute to many environmental problems. | UN | ويحول انعدام الطاقة دون تحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية، ولكن أنماط اﻹنتاج والاستهلاك تسهم في ظهور مشاكل بيئية عديدة. |
many environmental objectives in energy use could be obtained by avoiding, as far as possible, the application of " old " inefficient technologies in the development of energy systems and industrial processes in developing countries. | UN | ويمكن تحقيق أهداف بيئية عديدة في مجال استخدام الطاقة عن طريق تجنب تطبيق التكنولوجيات " القديمة " غير المتسمة بالكفاية، بقدر اﻹمكان، في تطوير نظم الطاقة والعمليات الصناعية في البلدان النامية. |
However, many environmental problems had been aggravated as a result of continuing poverty and production and consumption patterns that were not adapted to sustainable development. | UN | إلا أن مشكلات بيئية عديدة قد أخذت في التفاقم نتيجة لاستمرار الفقر وأنماط الانتاج والاستهلاك غير المكيفة مع التنمية المستدامة. |
17. many environmental costs do not result in a future benefit, or are not sufficiently closely related to future benefits to enable them to be capitalized. | UN | ٧١- وثمة تكاليف بيئية عديدة لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل، أو لا يكون ارتباطها بالفوائد المقبلة وثيقاً على درجة كافية، مما يسمح برسملتها. |
16. many environmental costs do not result in a future benefit, or are not sufficiently closely related to future benefits to enable them to be capitalized. | UN | ٦١- وثمة تكاليف بيئية عديدة لا تسفر عن تحقيق فوائد في المستقبل، أو لا يكون ارتباطها بالفوائد المقبلة وثيقاً على درجة كافية، مما يسمح برسملتها. |
Energy and environment differs from other practices and could be explained by the nature of this subject area: many environmental issues affect all the countries regardless of the economic development and political context. | UN | وتختلف الممارسات المتعلقة بالطاقة والبيئة عن غيرها من الممارسات، ويمكن أن يفسَّر ذلك بطبيعة هذا الموضوع: إذ تؤثر قضايا بيئية عديدة على جميع البلدان بغض النظر عن التنمية الاقتصادية في هذه البلدان وعن سياقها السياسي. |
However, for many environmental goods and services market prices do not apply directly, as discussed for instance during the UNCCD 1st Scientific Conference (Winslow and others 2009). | UN | غير أن أسعار السوق لا تطبق مباشرة على سلع وخدمات بيئية عديدة كما نوقش ذلك مثلاً في المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية (وينزلو وآخرون 2009). |
many environmental problems, particularly in developing countries, do not require state-of-the-art and proprietary technology; rather, they could be addressed through developing management skills, combined with appropriate technology. | UN | 72- ولا يتطلب إيجاد حلول لمشكلات بيئية عديدة ولا سيما في البلدان النامية، استخدام تكنولوجيات متطورة ومشمولة ببراءات؛ بل يمكن ،بدلاً من ذلك ، التصدي لها من خلال تنمية المهارات الإدارية، المقرونة بالتكنولوجيا المناسبة. |
While expensive, composting can have many environmental advantages such as enriching soil, cleaning up contaminated soil, avoiding pollution, and offering economic benefits by lessening the demand for water, fertilizers, and pesticides. | UN | ومع أن صنع السماد العضوي مكلف، فيمكن أن تكون له مزايا بيئية عديدة مثل إثراء التربة وتنظيف التربة الملوثة وتجنب التلوث وتوفير مزايا اقتصادية عن طريق تقليل الطلب على المياه والأسمدة ومبيدات الآفات(32). |
Concern was expressed that too many environmental assessments now exist with a narrow focus on specific issues and that this may greatly overtax the capacity of the scientific community. | UN | وأعرب عن القلق لوجود عمليات تقييم بيئية كثيرة ذات تركيز ضيق على مسائل نوعية، وأن ذلك قد يؤدى إلى إثقال قدرة الدوائر العالمية بأعباء باهظة. |
Moreover, a relatively new agency - the Global Environment Facility (GEF) - and a number of related environmental agencies that have recently been established, have a major stake in intercountry approaches since many environmental issues can only be managed effectively through transboundary and intercountry action. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مرفق البيئة العالمية، وهو وكالة جديدة نسبيا، وعدد من الوكالات البيئية ذات الصلة المنشأة حديثا، لها مصلحة كبيرة في النهج المشتركة بين اﻷقطار، نظرا ﻷن قضايا بيئية كثيرة تتعذر إدارتها على نحو فعال إلا من خلال إجراءات عابرة للحدود ومشتركة بين اﻷقطار. |
44. Government reforms would be essential at the local level, particularly as many environmental problems are increasingly coming under their jurisdiction. | UN | ٤٤ - وستكون اصلاحات الجهاز الحكومي أساسية على الصعيد المحلي، خاصة وأن مشاكل بيئية كثيرة باتت تدخل باضطراد في نطاق ولاية الحكومات. |
The celebration of Mother Earth is recognition of the many environmental challenges facing the world. | UN | إن الاحتفال بأمنا الأرض اعتراف بالتحديات البيئية الكثيرة التي تواجه العالم. |