"many farmers" - Translation from English to Arabic

    • العديد من المزارعين
        
    • كثير من المزارعين
        
    • الكثير من المزارعين
        
    • كثيراً من المزارعين
        
    • كثيرا من المزارعين
        
    • عدد كبير من المزارعين
        
    • للعديد من المزارعين
        
    Because agricultural inputs are prohibitively expensive, many farmers have been unable to invest in the 2009 agricultural cycle. UN ولأن أسعار المدخلات الزراعية فاحشة الغلاء، فقد عجز العديد من المزارعين عن الاستثمار في الموسم الزراعي لعام 2009.
    In the most vulnerable areas many farmers plant a number of crop varieties and species on the same piece of land. UN وفي المناطق الأكثر عرضة للتأثر، يعمد العديد من المزارعين إلى زراعة عدد من أصناف وأنواع المحاصيل على نفس قطعة الأرض.
    Reports have been received that many farmers have been prohibited from selling their rice and bran to anyone other than the military. UN ووردت أنباء عن أن العديد من المزارعين مُنعوا من بيع ما لديهم من أرز ونخالة إلى أي جهة أخرى ما عدا الجيش.
    Even in rapidly growing large developing countries such as India, however, many farmers continue to lead lives of mere subsistence. UN إلا أنه حتى في بلدان نامية كبرى سريعة النمو مثل الهند، لا يزال كثير من المزارعين يعيشون معيشة كفاف فقط.
    Agro-forestry is favoured by many farmers worldwide. UN وأسلوب الزراعة الحراجية أسلوب يفضله كثير من المزارعين في جميع أنحاء العالم.
    Equally, many farmers are well aware that the appearance of certain plants on their land provides a warning that soils are becoming exhausted. UN وبالمثل يُدرك الكثير من المزارعين جيداً أن ظهورهيئة بعض النباتات على أراضيهم تنذرهم ببداية وهن التربة.
    UNODC understands that many farmers have a natural vocation to undertake renewable forestry projects. UN ويتفهَّم المكتب المذكور أن كثيراً من المزارعين هنا لديهم مهنة فطرية للقيام بمشاريع الحراجة المتجدِّدة.
    many farmers had been forced either to cease cultivation or face reduced productivity. UN وقد أجبر العديد من المزارعين إما على التخلي عن أنشطة الزرع أو مواجهة نقص الإنتاجية.
    He pointed out that many farmers are not in the private sector but want to be and that the silos in large businesses are often not as hardened as has been portrayed by others. UN وأشار إلى أن العديد من المزارعين ليسوا جزءاً من القطاع الخاص ولكنهم يودون ذلك، وإلى أن ضيق أفق المؤسسات الكبرى ليس في كثير من الحالات بالتكلس الذي صوره البعض.
    The fact that many farmers' seeds were burned together with their houses, especially in the west, is a great concern for coming months because of the risk of famine. UN ويُثير إحراق بذور العديد من المزارعين ومساكنهم، ولا سيما في المنطقة الغربية، مخاوف شديدة بسبب مخاطر المجاعة في الأشهر القادمة.
    Long-range planning can then influence cropping practices to adapt them to expected weather and so mitigate the severe losses faced by many farmers. UN ويمكن عندئذ عن طريق التخطيط على المدى الطويل التأثير على ممارسات زراعة المحاصيل لتعديلها وفقا للأحوال الجوية المتوقعة ومن ثم تخفيف الخسائر الفادحة التي يواجهها العديد من المزارعين.
    51. However, many farmers in developed countries benefit from such schemes in the form of insurance or safety nets. UN 51 - ومع ذلك، فإن العديد من المزارعين من البلدان المتقدمة النمو يفيدون من هذه البرامج في شكل تأمين أو شبكات سلامة.
    86. Water management remains an important concern for many farmers in the world. UN 86 - لا تزال إدارة المياه من دواعي انشغال العديد من المزارعين في العالم.
    The continuing gap between yields achieved by many farmers and at experimental stations suggests that more emphasis must be put on creating thriving rural economies which provide enabling environments for small farmers. UN فالصحوة المتواصلة بين الغلات المحققة من جانب كثير من المزارعين وفي المراكز التجريبية توحي بأنه لا بد من التأكيد على إنشاء اقتصاديات ريفية مزدهرة توفر بيئات ممكﱢنة لصغار المزارعين.
    The separation of Palestinian land from water resources had impeded olive production and caused many farmers to leave their land. UN ويعرقل فصل الأرض الفلسطينية عن موارد المياه إنتاج الزيتون ويتسبب في ترك كثير من المزارعين لأرضهم.
    Commercial banks consider farmers to be a high-risk group, and the credit guarantees they require are out of reach for many farmers. UN وتعتبر المصارف التجارية المزارعين مجموعة من مجموعات المخاطر العالية، وليس في طاقة كثير من المزارعين الحصول على ضمانات الائتمان التي يحتاجون إليها.
    Thus, once market forces had eliminated the implicit subsidies to remote and small farmers, many farmers were left worse off. UN وهكذا فبمجرد أن أزالت قوى السوق الإعانات المقدمة إلى المزارعين العاملين في مناطق نائية والمزارعين الصغار، أدى هذا الوضع إلى ترك كثير من المزارعين في وضع أسوأ.
    As the world population continues to grow, and many farmers do not accept the technologies offered to them by the conventional research and extension system, it is important to explore new approaches. UN وبما أن عدد سكان العالم في نمو مستمر، ولأن الكثير من المزارعين لا يقبلون التكنولوجيات التي يتيحها لهم النظام التقليدي للبحوث وتوفير الخدمات الإرشادية، فمن المهم استكشاف نُهج جديدة.
    Moreover, because many farmers cannot afford to expand their cultivation through land clearing, they grow several crops on the same field to take advantage of the limited area they have cultivate. UN وفضلا عن ذلك، نظرا لأن كثيراً من المزارعين لا يمكنهم تحمل توسيع زراعاتهم من خلال إزالة الأشجار، فإنهم يزرعون عدداً من المحاصيل في نفس الحقل للاستفادة من المساحة المحدودة التي يزرعونها.
    In the absence of viable alternatives, many farmers are resuming illegal poppy production. UN ولما لم تكن هناك بدائل عملية، فإن كثيرا من المزارعين قد أخذوا يستأنفون الإنتاج غير المشروع للخشخاش.
    Private exporters as well as many farmers had become directly exposed to world market price volatility. UN وأصبح المصدرون من القطاع الخاص باﻹضافة إلى عدد كبير من المزارعين معرضين بشكل مباشر لتقلبات أسعار السوق العالمية.
    The cultivation and production of drugs have become major sources of income for many farmers and producers, thus diminishing incentives to search for alternative, licit sources. UN لقد أصبحت زراعة المخدرات وإنتاجها مصادر دخل رئيسية للعديد من المزارعين والمنتجين، مما يقلل من الحافز للبحث عن مصادر بديلة مشروعة للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more