"many forms of" - Translation from English to Arabic

    • العديد من أشكال
        
    • أشكال عديدة من
        
    • الكثير من أشكال
        
    • الأشكال العديدة
        
    • كثير من أشكال
        
    • وكثير من أشكال
        
    • تعدد أشكال
        
    • بالكثير من أشكال
        
    • والأشكال العديدة من
        
    • للكثير من أشكال
        
    • ضروب كثيرة من
        
    • أشكالا عديدة
        
    • والعديد من أشكال
        
    • وهناك أشكال متعددة من
        
    • الأشكال الكثيرة
        
    The Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. UN وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية.
    The Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. UN وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية.
    These are exacerbated by the lack of effective social protection systems, in particular for women who experience many forms of legal and cultural discrimination. UN ويضاعف من ذلك عدم وجود نظم حماية اجتماعية فعالة، لا سيما بالنسبة للنساء اللائي يعانين من أشكال عديدة من التمييز القانوني والثقافي.
    many forms of such assistance are provided in the absence of any substantive rights of the victims at the national level pursuant to article 7 of the Trafficking in Persons Protocol. UN وتُقدَّم أشكال عديدة من هذه المساعدة في حال غياب أي حقوق موضوعية للضحايا على المستوى الوطني، وذلك عملا بالمادة 7 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    many forms of advocacy support these and other efforts. UN ويدعم الكثير من أشكال الدعوة هذه الجهود وغيرها.
    One of the many forms of exploitation of women was the recruitment of domestic labour from developing countries to work in developed countries. UN ومن بين الأشكال العديدة لاستغلال النساء، استقدام عاملات المنازل من البلدان النامية للعمل في البلدان المتقدمة النمو.
    In many forms of slavery, which are hereditary, children are denied the basic right to be born free. UN وفي كثير من أشكال الرق، وهي وراثية، ينكر على الأطفال حقهم الأساسي في أن يولدوا أحراراً.
    Recognizing also that many forms of environmental damage are transnational in character and that effective international cooperation to address such damage is important in order to support national efforts for the realization of human rights, UN وإذ يسلم أيضاً بأن العديد من أشكال الضرر البيئي ذات طبيعة عبر وطنية وأن التعاون الدولي الفعلي للتصدي لهذه الأضرار يكتسي أهمية من أجل دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان،
    Gender discrimination underlies many forms of exclusion and creates additional disadvantages for girls and young women. UN ويكمن التمييز بين الجنسين وراء العديد من أشكال الاستبعاد وتنجم عنه أضرار إضافية تعاني منها الفتيات والشابات.
    Children are exposed to many forms of violence in their daily lives. UN ويتعرض الأطفال إلى العديد من أشكال العنف في حياتهم اليومية.
    Even the reform of the Civil Code had not completely eliminated many forms of discrimination, which persisted in secondary regulations. UN ولكن حتى إصلاح القانون المدني لم ينص تماماً على العديد من أشكال التمييز، التي ظلت قائمة في اللوائح الثانوية.
    many forms of arbitrariness are reduced through the adoption of these constraints on State power. UN ويُمكن تقليص العديد من أشكال التعسف بفرض هذه القيود على سلطة الدولة.
    However, in many countries existing laws are inadequate to address many forms of GBV, especially domestic violence. UN إلا أن القوانين الحالية في العديد من البلدان قاصرة عن معالجة أشكال عديدة من العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما العنف المنزلي.
    The concept of honour and its translation in different societies has brought about many forms of violence against women. UN 29- إن مفهوم الشرف وترجمته في شتى المجتمعات قد تسبب في ظهور أشكال عديدة من العنف ضد المرأة.
    In today's world, where many forms of cooperation exist among States, it is disappointing to see the continued existence of discriminatory unilateral trade practices. UN ومن دواعي خيبة الأمل أننا نشهد في عالم اليوم الذي تقوم فيه أشكال عديدة من التعاون بين الدول، استمرار وجود ممارسات تجارية انفرادية تمييزية.
    many forms of crime, including violent crime, tend not to be reported to the police. UN فهناك الكثير من أشكال الجريمة، بما فيها جرائم العنف، التي لا تُبَلَّغ الشرطة بها.
    Unlike education, many forms of health services can be provided by the private sector. UN وعلى عكس التعليم، يمكن للقطاع الخاص أن يوفر الكثير من أشكال الخدمات الصحية.
    That model had failed to recognize the many forms of remunerated and unremunerated labour that women performed. UN وأشارت إلى أن هذا النموذج قد عجز عن إدراك الأشكال العديدة للعمل المأجور وللعمل غير المأجور التي تؤديها المرأة.
    Consequently, the private sector cannot be looked towards to replace many forms of public spending. UN ولذلك لا يمكن التعويل على القطاع الخاص للحلول محل كثير من أشكال الإنفاق العام.
    many forms of entity are not currently considered to have separate legal personality within the United Kingdom legal system. UN وكثير من أشكال الكيانات لا تُعتبر حاليا ذات شخصية قانونية مستقلة في إطار النظام القانوني للمملكة المتحدة.
    That will of course be taken into account in the proposed approach, so as to highlight the many forms of discrimination suffered by women and girls in the criminal justice system. UN وسيراعى ذلك بطبيعة الحال في النهج المقترح اعتماده لإبراز تعدد أشكال التمييز الذي تتعرض له النساء والفتيات في نظام العدالة الجنائية.
    We recognize the fundamental role that women and youth play in development at all levels, as well as the many forms of violence and discrimination that they face. UN ونحن نعترف بالدور الرئيسي الذي تقوم به المرأة والشباب في عملية التنمية على جميع المستويات، وكذلك فيما يتعلق بالكثير من أشكال العنف والتمييز التي يواجهونها.
    The network seeks to draw public attention to the issue of human trafficking, the victims of which are subjected to many forms of exploitation. UN وتسعى الشبكة إلى اجتذاب اهتمام الجمهور إلى قضية الاتجار بالبشر الذي يتعرض ضحاياه للكثير من أشكال الاستغلال.
    8. In spite of the compelling case for redressing inequality, economic and non-economic inequalities have actually increased in many parts of the world, and many forms of inequality have become more profound and complex in recent decades. UN 8 - وعلى الرغم من الضرورة الملحة لمعالجة انعدام المساواة فإن أوجه انعدام المساواة الاقتصادية وغير الاقتصادية قد ازدادت بالفعل في أصقاع عديدة من العالم، وازدادت ضروب كثيرة من انعدام المساواة عمقا وتعقيدا في العقود الأخيرة.
    It had been argued that, in many forms of transmission of communications, there was no record of the information contained therein. UN وقد دفع البعض بأن أشكالا عديدة لتبليغ الرسائل لا توفر سجلا بالمعلومات الواردة فيها.
    Millions and millions of gallons of oil are destroying the ocean and the many forms of life it supports. Open Subtitles الملايين والملايين من غالونات النفط تدمر المحيطات والعديد من أشكال الحياة التي بداخلها
    many forms of institutional adjustment are conceivable and should be tailored to specific country needs. UN وهناك أشكال متعددة من التكيف المؤسسي يمكن تصورها وستصمم وفقا للاحتياجات القطرية المعينة.
    Women and girls are empowered to name, discuss and confront the many forms of violence perpetrated against them. UN ويجري تمكين النساء والفتيات لتحديد الأشكال الكثيرة للعنف الذي يتعرضن له وطرحه على بساط المناقشة ومواجهته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more