"many industrialized countries" - Translation from English to Arabic

    • كثير من البلدان الصناعية
        
    • العديد من البلدان الصناعية
        
    • عدد كبير من البلدان الصناعية
        
    Reductions in social expenditure are already taking place in many industrialized countries and in many developing countries as well. UN ويجري بالفعل خفض الإنفاق الاجتماعي في كثير من البلدان الصناعية وفي كثير من البلدان النامية أيضا.
    Over 120 States had directly benefited from its activities, and many industrialized countries had adopted its methods. UN وقد انتفعت أكثر من 120 دولة انتفاعا مباشرا من أنشطة المعهد، كما اعتمد كثير من البلدان الصناعية أساليبه.
    That is also the situation in many industrialized countries. UN وهذه الحالة معروفة أيضا في كثير من البلدان الصناعية.
    However, rates declined during the 1990s and investments stalled or declined in many industrialized countries. UN لكن معدلاتها تراجعت في التسعينات، فيما راوحت هذه الاستثمارات مكانها أو سجلت تراجعا في العديد من البلدان الصناعية.
    The current policy orientation in many industrialized countries of a diminished role of the public sector in the economic and social spheres of society could be another. UN وقد يكون التوجّه السياسي الحالي لدى العديد من البلدان الصناعية للتقليل من دور القطاع العام في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي جزءا آخر من هذه المبررات.
    Life expectancy at birth was comparable with that in many industrialized countries. UN كما أصبح معدّل العمر المتوقّع عند الولادة قابلاً لمقارنته بالمعدّل الشائع في العديد من البلدان الصناعية.
    In many industrialized countries, the welfare State model has been an important mechanism. UN وكان نموذج الرعاية الاجتماعية من جانب الدولة أحد اﻵليات الهامة في كثير من البلدان الصناعية.
    By that time life expectancy in Colombia will be similar to that of many industrialized countries. UN وفي ذلك الوقت، سيكون متوسط العمر المتوقع في كولومبيا مماثلا لنظيره في كثير من البلدان الصناعية.
    Recession in many industrialized countries has led to pressure on global official development assistance (ODA) budgets, for which total spending declined in 2011 for the first time since 1997. UN وقد أدى الكساد في كثير من البلدان الصناعية إلى الضغط على ميزانيات المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية، التي انخفض مجموع إنفاقها في عام 2011 لأول مرة منذ عام 1997.
    Their primary economic sectors are agriculture and textiles, which are precisely the areas that many industrialized countries so doggedly protect. UN وقطاعاها الاقتصاديان الأساسيان هما الزراعة والمنسوجات، وهذان مجالان يحميهما بحد ذاتهما كثير من البلدان الصناعية بحرص شديد.
    While coastal pollution is gradually being controlled in many industrialized countries, it is still rising rapidly as a result of population growth, urbanization and industrial development in developing regions. UN وفي حين يجري في كثير من البلدان الصناعية السيطرة تدريجيا على التلوث، فإنه لا يزال يرتفع بسرعة في المناطق النامية نتيجة للنمو السكاني وعمليات التنمية الحضرية والصناعية.
    Lessons learned from the wide range of International Organization for Migration (IOM) activities and the recent experience of many industrialized countries seemed to indicate that control measures could not regulate migration. UN ويبدو أن الدروس المستفادة من النطاق الواسع لأنشطة المنظمة الدولية للهجرة والتجارب التي مرَّ بها مؤخرا كثير من البلدان الصناعية تشير إلى أن تدابير الضوابط لم تمكِّن من تنظيم الهجرة.
    13. In many industrialized countries the problems of land-use planning are of a different nature. UN ١٣ - ويلاحظ أن مشاكل تخطيط استخدام اﻷراضي ذات طابع مختلف في كثير من البلدان الصناعية.
    While economic instruments to internalize costs remain difficult to implement, progress has been made in improving efficiency and implementing demand-side management schemes in many industrialized countries. UN وبينما لا يزال تطبيق اﻷدوات الاقتصادية لاستيعاب التكاليف صعبا، فقد أحرز تقدم في تحسين الكفاءة وفي تنفيذ مخططات إدارة جانب الطلب في كثير من البلدان الصناعية.
    Child poverty has also risen in many industrialized countries. UN وقد شهد الفقر لدى الأطفال ارتفاعا في العديد من البلدان الصناعية.
    Export consortia can be found in many industrialized countries and are emerging in developing countries - for example, in Latin America. UN وتوجد اتحادات تصدير في العديد من البلدان الصناعية وقد بدأت تظهر في بلدان نامية كبلدان أمريكا اللاتينية على سبيل المثال.
    A particular issue in this respect is the unavailability of recent data from many industrialized countries on some indicators such as, for example, immunization, breast-feeding, vitamin A and early child development. UN وثمة مسألة خاصة في هذا الصدد تتمثل في عدم وجود بيانات من العديد من البلدان الصناعية فيما يتعلق ببعض المؤشرات من قبيل التحصين، والرضاعة الطبيعية، وفيتامين ألف ونماء الطفل المبكر.
    The use of medical waste incinerators appears to be expanding rapidly in developing countries at the same time as it is being phased out in many industrialized countries for health and environmental reasons. UN ويبدو أن استخدام محارق النفايات الطبية ينتشر بسرعة في البلدان النامية، في حين تعمل العديد من البلدان الصناعية على التخلص تدريجياً من هذا الأسلوب لأسباب تتعلق بالصحة والبيئة.
    While the support of outside powers was seen as crucial in implementing a Council mandate, the unwillingness of many industrialized countries to place their troops under United Nations command was lamented. UN وبينما يعتبر الدعم الذي تقدمه القوى الخارجية عاملا حاسما في تنفيذ ولاية ما للمجلس، فإن عدم استعداد العديد من البلدان الصناعية لوضع قواتها تحت إمرة الأمم المتحدة شيء يبعث على الأسف.
    At the same time UNITAR remains fragile as ongoing budgetary cuts in many industrialized countries render UNITAR's fund-raising efforts ever more difficult. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال اليونيتار هشاً نظرا ﻷن التخفيضات في ميزانيات العديد من البلدان الصناعية تجعل جهود اليونيتار لجمع اﻷموال أصعب من أي وقت مضى.
    168. many industrialized countries are also concerned about the rising demand for health-care services on the part of their growing population of elderly people. UN ١٦٨ - ويشعر عدد كبير من البلدان الصناعية بالقلق أيضا إزاء تزايد الطلب على خدمات الرعاية الصحية من جانب كبار السن المتزايدة أعدادهم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more