"many instruments" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الصكوك
        
    • الكثير من الصكوك
        
    • أدوات كثيرة
        
    • صكوك عديدة
        
    • الصكوك العديدة
        
    Unfortunately, it is the least used and, perhaps, least progressive of the many instruments and relevant bodies of the United Nations. UN ولسوء الحظ، هي الصك الأقل استعمالا، وربما، الأقل إحرازا للتقدم من بين العديد من الصكوك وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In the past decade many instruments have been dedicated to international drug control. UN فخلال العقد الماضي، كرس العديد من الصكوك لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Jordan has signed and ratified many instruments relating to human rights including: UN وقد وقع الأردن وصدق على العديد من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بينها ما يلي:
    " 15. many instruments are in place and many important decisions have been taken on biodiversity. UN " 15 - وقد وُضع الكثير من الصكوك واتُخذ الكثير من القرارات الهامة بشأن التنوع البيولوجي.
    They have used many instruments, such as electric chairs. UN واستعملت هذه العناصر أدوات كثيرة مثل الكراسي الكهربائية.
    many instruments deal with not only cooperation as it pertains to relief assistance, but also the prevention and mitigation of disasters: search and rescue arrangements, standby capacity requirements, early warning systems, exchange of information pertaining to risk assessment and identification, contingency planning and capacity-building. UN ولا تكتفي صكوك عديدة بمعالجة مسائل التعاون فيما يتعلق بالمساعدة الغوثية، بل تعالج أيضا الوقاية والتخفيف من حدة الكوارث: ترتيبات البحث والإنقاذ، والاحتياجات المتعلقة بالقدرة الاحتياطية، ونظم الإنذار المبكر، وتبادل المعلومات المتعلقة بتقييم المخاطر وتحديدها، والتخطيط للطوارئ، وبناء القدرات.
    The considerations it has brought forth must continue to guide our Organization and its Member States in their activities, because much remains to be done in implementing and enhancing respect for the many instruments that have been adopted, in regard to condification in new areas and in regard to the willingness to have recourse to the International Court of Justice and to arbitration bodies and to respect their decisions. UN واﻹعتبارات التي أبرزها يجب أن تستمر في توجيه منظمتنا ودولها الأعضاء في أنشطتها، ﻷنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في تنفيذ وتعزيز احترام الصكوك العديدة المعتمدة، فيما يتعلق بالتدوين في مجالات جديدة، وفيما يتعلق باﻹستعداد للجوء إلى محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم واحترام قراراتها.
    many instruments are available to provide special protection, including marine protected areas. UN وهناك العديد من الصكوك القائمة التي توفر الحماية الخاصة، بما في ذلك المناطق البحرية المشمولة بحماية خاصة.
    Furthermore, the element of territorial control is a common feature of many instruments regulating the protection of persons in the event of disasters. UN وعلاوة على ذلك، فإن عنصر السيطرة الإقليمية سمة مشتركة بين العديد من الصكوك التي تنظم حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Cuba has many instruments to ensure that the environment is protected when implementing disarmament and arms control treaties and agreements to which it is a party, including: UN ولدى كوبا العديد من الصكوك التي تكفل حماية البيئة في تنفيذ معاهدات واتفاقات نزع السلام وتحديد الأسلحة التي هي طرف فيها، ومنها ما يلي:
    Cuba has many instruments to ensure environmental protection in the implementation of disarmament and arms control treaties and agreements to which it is a party, including: UN ولدى كوبا العديد من الصكوك التي تكفل حماية البيئة في تنفيذ معاهدات واتفاقات نزع السلام وتحديد الأسلحة، التي تشكل كوبا طرفا فيها.
    23. At the international level, there are many instruments that require States to cooperate in order to guarantee the right to life. UN 23- هناك على الصعيد الدولي العديد من الصكوك التي تتعهد الدول بموجبها بالتعاون لأغراض حماية الحق في الحياة.
    many instruments aimed at strengthening operational activities had already been developed but were not being implemented. UN ٨٤ - ومضى قائلا إنه قد تم بالفعل إعداد العديد من الصكوك التي تهدف إلى تدعيم اﻷنشطة التنفيذية إلا أنها لم تنفذ.
    Let us, in particular, make every effort in moving ahead towards a world free of nuclear weapons, which is a goal to which the international community has already committed itself in many instruments and other documents for well over half a century. UN ولنبذل، على وجه الخصوص، قصارى جهدنا في المضي قدما على طريق إخلاء العالم من الأسلحة النووية، وهو هدف التزم به المجتمع الدولي بالفعل في العديد من الصكوك وغيرها من الوثائق قبل ما يزيد على نصف قرن.
    Mr. CHALYI (Ukraine) said that his country was a party to many instruments drafted under the auspices of UNCITRAL, including the United Nations Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, which it had ratified in 1993. UN ٦٠ - السيد شاليي )أوكرانيا(: قال إن بلده طرف في العديد من الصكوك التي وضعت تحت رعاية اﻷونسيترال، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لفترة التقادم في بيع البضائع، التي كانت قد صادقت عليها عام ١٩٩٣.
    Ultimately, they also raise questions about participation, exclusion and discrimination - features of the human rights regime that lie at the core of the many instruments that make up the human rights corpus. UN وتثير في نهاية المطاف أيضا أسئلة عن المشاركة، والاستبعاد، والتمييز - وهي من مزايا نظام حقوق الإنسان التي تقع في صلب العديد من الصكوك التي تشكل مجموعة حقوق الإنسان.
    59. The concept of human dignity also stands at the centre of many instruments developed by the international community to guide humanitarian relief operations. UN 59 - ويتبوأ مفهوم كرامة الإنسان أيضا موقع مركزيا في العديد من الصكوك التي وضعها المجتمع الدولي لتوجيه عمليات الإغاثة الإنسانية.
    The task now is to activate the Conference, which has produced so many instruments aimed at the security of persons, so that it can again be the undisputed body for disarmament at the multilateral level. UN والمهمة الآن هي تنشيط المؤتمر، الذي أسفر عن وضع الكثير من الصكوك التي تستهدف أمن الأفراد، حتى يمكن أن يصبح مرة أخرى الهيئة التي لا منازع لها لنزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    At the same time, it is difficult to draw definite conclusions, because many instruments -- especially many of those advancing the process of liberalization -- are of relatively recent date, are not always fully implemented and the real effect of their application is not always clear yet. UN وفي الوقت نفسه، فإن من الصعب الخلوص باستنتاجات نهائية، ﻷن الكثير من الصكوك - ولا سيما الكثير من الصكوك التي تدفع عملية التحرير الى اﻷمام - هي صكوك حديثة نسبياً، ولا تُنفﱠذ تنفيذاً كاملاً دائماً، كما أن اﻷثر الحقيقي لتطبيقها ليس واضحاً على الدوام حتى اﻵن.
    They have used many instruments, such as electric chairs. UN واستعملت هذه العناصر أدوات كثيرة مثل الكراسي الكهربائية.
    There are many instruments which can be used for such purposes. UN وهناك أدوات كثيرة يمكن استخدامها لتحقيق هذه اﻷغراض.
    The right to education is mentioned in many instruments. UN والحق في التعليم تكفله صكوك عديدة().
    24. Mrs. FLORES (Mexico) said that the Special Committee which, by the many instruments it had drawn up over the years, had helped fill great gaps in international law and the conduct of relations among States, could contribute effectively to the reform and modernization of the United Nations. UN ٢٤ - السيدة فلوريس )المكسيك(: ارتأت أن اللجنة الخاصة، التي عملت، من خلال الصكوك العديدة التي صاغتها عبر السنين، على ملء فراغ كبير في القانون الدولي وسير العلاقات بين الدول يمكن أن تساهم بفعالية في مهمة إصلاح اﻷمم المتحدة وتحديثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more