"many international instruments" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الصكوك الدولية
        
    • صكوك دولية عديدة
        
    • كثير من الصكوك الدولية
        
    • عدد كبير من الصكوك الدولية
        
    • الكثير من الصكوك الدولية
        
    many international instruments conjugate personal dignity with freedom and human rights. UN ويقرن العديد من الصكوك الدولية الكرامة الشخصية بالحرية وحقوق الإنسان.
    many international instruments provide Member States with clear direction on how to ensure gender equality and the empowerment of women. UN ويوفر العديد من الصكوك الدولية توجيهات واضحة للدول الأعضاء عن كيفية كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Thus, the spirit of the Martens Clause has found further development and embodiment in many international instruments. UN وهكذا فإن روح أحكام مارتنز وجدت تطويرا وتجسيدا أكبر في العديد من الصكوك الدولية.
    These guarantees are recognized in many international instruments. UN وينبغي أيضاً توضيح أن هذه الضمانات معترف بها في صكوك دولية عديدة.
    Cultural diversity had been recognized in many international instruments as a factor for the advancement of peace, justice, development and human rights. UN وقد جرى الاعتراف بالتنوع الثقافي في كثير من الصكوك الدولية بوصفه عاملا لتعزيز السلم، والعدل، والتنمية وحقوق الإنسان.
    Conciliation had been one of the most frequently applied and effective means for the peaceful settlement of disputes in many international instruments. UN فالتوفيق يعد أحد الوسائل اﻷكثر تواترا وفعالية المستخدمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية في عدد كبير من الصكوك الدولية.
    Zambia had also ratified many international instruments, some of which had been incorporated into domestic law; and had signed four new treaties at the 2008 United Nations Treaty Event. UN كما أن زامبيا صدّقت على الكثير من الصكوك الدولية التي أدرج بعضها في القوانين الداخلية، كما أنها وقّعت على أربع معاهدات جديدة في إطار مناسبة معاهدة الأمم المتحدة لعام 2008.
    This principle is set out in many international instruments. UN ويؤكد العديد من الصكوك الدولية هذا المبدأ.
    This principle is set out in many international instruments. UN ويؤكد العديد من الصكوك الدولية هذا المبدأ.
    Cyprus is also a State party to many international instruments concerning the legal protection of the family. UN وقبرص دولة طرف في العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بالحماية القانونية للأسرة.
    The international community has already made great strides in elaborating many international instruments to combat it. UN وخطا المجتمع الدولي بالفعل خطوات واسعة في صياغة العديد من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Since then, the importance of maintaining peace and promoting and protecting human rights had been reiterated in many international instruments. UN ومن ثم شددت العديد من الصكوك الدولية على أهمية صون السلام وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Therefore, we recognize the compulsory jurisdiction of the Court, and we have incorporated this in many international instruments to which we are parties. UN ولهذا فإننا نسلم بالولاية اﻹلزامية للمحكمة، وقد أدرجنا ذلك في العديد من الصكوك الدولية التي نحن طرف فيها.
    It had ratified many international instruments in the area of equality, equal opportunities and advancement of women. While specific action was necessary on certain issues, it had been realized that overall action to change mentalities was also required. UN فقد صدقت على العديد من الصكوك الدولية في مجال المساواة وتكافؤ الفرص والنهوض بالمرأة، وفي حين أن اﻷمر يحتاج إلى إجراء محدد بشأن مسائل معينة، فإن هناك إدراكا بضرورة اتخاذ إجراء شامل لتغيير العقليات.
    Cooperation was also a right and a legal obligation under the Charter and many international instruments. UN وقال إن التعاون هو أيضا حق والتزام قانوني بموجب الميثاق وبمقتضى العديد من الصكوك الدولية.
    It was the kind of situation covered by many international instruments, including the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, and in that context formed part of the primary rules relating to jurisdiction over ships. UN وهذا هو النوع من الحالات المشمول في صكوك دولية عديدة منها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، وفي ذلك السياق شكلت هذه الحالات جزءاً من القواعد الأولية المتصلة بالولاية على السفن.
    But the right of women to be so protected has difficulty coexisting with collective manifestations of freedom of religion as recognized by many international instruments and exercised in many countries in a manner injurious to the status of women. UN بيد أن حق المرأة في التمتع بالحماية في هذا الصدد يتعايش بصعوبة مع البعد الجماعي للتعبير عن حرية الدين الذي تقره صكوك دولية عديدة والذي يُمارس في العديد من البلدان بطريقة تضر بمركز المرأة.
    51. many international instruments for the protection of human rights ratified by Colombia guarantee freedom of thought, expression, association and assembly, and are duly protected by the Constitution. UN ١٥- تضمن صكوك دولية عديدة لحماية حقوق اﻹنسان صدقت عليها كولومبيا، حرية الرأي والتعبير، وتكوين الجمعيات والتجمع، ويحميها الدستور على النحو الملائم.
    But poverty was a major obstacle to the implementation of many international instruments: an estimated fifty per cent of the people of Nepal lived in absolute poverty, with urban poverty increasing swiftly over the past decade. UN ولكن الفقر يعد عقبة أساسية تعترض تنفيذ كثير من الصكوك الدولية: فنسبة من يعيشون في فقر مدقع من شعب نيبال تقدر بخمسين في المائة، مقترنة بالتزايد السريع لنسبة الفقر في الحضر على مدى العقد الماضي.
    It was already part of many international instruments and would facilitate understanding of the uses to be made of the Model Law. UN فهو بالفعل جزء في كثير من الصكوك الدولية ومن شأنه أن ييسر فهم الاستخدامات التي يتعيَّن الاستفادة منها في القانون النموذجي.
    Gender equality is a universal goal that is enshrined in many international instruments such as the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights (1948) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (1979). UN إن المساواة بين الجنسين هدف عالمي مكرَّس في عدد كبير من الصكوك الدولية مثل ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان (1948) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (1979).
    She also said that the individual right to life is enshrined in many international instruments, but that the collective right to life for indigenous peoples had not yet been addressed outside the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وقالت أيضاً إن حق الفرد في الحياة هو حق مكرس في الكثير من الصكوك الدولية ولكن الحق الجماعي في الحياة للشعوب الأصلية لم يبحث بعد خارج نطاق اتفاقية منع جريمة إبادة الجنس والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more