"many kinds" - Translation from English to Arabic

    • أنواع كثيرة
        
    • ضروب كثيرة
        
    • أنواع عديدة
        
    • لأنواع كثيرة
        
    Evidence shows that social transfers also create many kinds of economically beneficial externalities. UN وتشير الدلائل إلى أن التحويلات الاجتماعية تؤدي أيضا إلى أنواع كثيرة من الآثار الخارجية المفيدة اقتصاديا.
    They asked why some of the earth's inhabitants enjoyed satisfactory living and environmental conditions while more than 1 billion suffered from many kinds of problems despite the numerous decisions adopted by UNEP over the years. UN وطرحا تساؤلات بشأن كون بعض سكان الأرض يتمتعون بأوضاع معيشية وبيئية مرضية فيما يعاني أكثر من بليون نسمة من أنواع كثيرة من المشاكل بالرغم مما اعتمده برنامج البيئة من مقررات عديدة على مدى السنين.
    There are many kinds of plugs and sockets in use. UN وتستخدم أنواع كثيرة من المكابس والمآخذ الكهربائية.
    They asked why some of the earth's inhabitants enjoyed satisfactory living and environmental conditions while more than 1 billion suffered from many kinds of problems despite the numerous decisions adopted by UNEP over the years. UN وطرحا تساؤلات بشأن كون بعض سكان الأرض يتمتعون بأوضاع معيشية وبيئية مرضية فيما يعاني أكثر من بليون نسمة من أنواع كثيرة من المشاكل بالرغم مما اعتمده برنامج البيئة من مقررات عديدة على مدى السنين.
    The tribunal allowed the buyer to recover only the price of those goods which had many kinds of quality defects and had to be sold at a reduced price. UN وسمحت هيئة التحكيم للمشتري بأن يسترد فقط ثمن تلك البضائع التي كانت تشوبها ضروب كثيرة من عيوب النوعية وكان لا بد من بيعها بسعر مخفَّض.
    Unfortunately, there were not just two types of rape, but many kinds of rape and sexual violence. UN ومما يؤسف له أنه لا يوجد نوعان فقط للاغتصاب بل هناك أنواع كثيرة للاغتصاب والعنف الجنسي.
    Forced sexual relations are a component of many kinds of gender-based violence described in this report. UN وتشكل العلاقات الجنسية القسرية أحد مكونات أنواع كثيرة من العنف المرتكز على نوع الجنس الوارد وصفها في هذا التقرير.
    Most districts also raise many kinds of livestock. UN ويتم تربية أنواع كثيرة من الماشية في معظم المقاطعات.
    There are many kinds of plugs and sockets in use. UN وتستخدم أنواع كثيرة من المكابس والمآخذ الكهربائية.
    many kinds of mercury-free alternatives are now available. UN وتُتاح الآن أنواع كثيرة من البدائل الخالية من الزئبق.
    It's just that in Korea, girls have many kinds of brothers. Open Subtitles إنْ الأمر فحسب في كوريا , الفتيات لديهن أنواع كثيرة من الأخوة
    Anyway, there's, uh, not really many kinds of fish that can carry dangerous levels of mercury. Open Subtitles على كل حال ، لا يوجد هنالك أنواع كثيرة من الأسماك التي يمكن أن تحمل مستويات خطيرة من الزئبق
    There are many kinds of these comb jellies Open Subtitles هناك أنواع كثيرة من هذه القناديل المتدحرجة هذه.
    Students are trained in solving specific problems, however, and they acquire a broad view of science largely through solving many kinds of specific problems. UN ويدرّب الطلاب على حل مسائل محددة، الا أنهم يتحصلون على فكرة واسعة عن العلم تأتي الى حد كبير من حل أنواع كثيرة من المسائل المحددة.
    However, household surveys are relatively costly and the information is subject to many kinds of non-sampling errors arising from the interviewing process. UN غير أن تكاليف الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية تكون مرتفعة نسبيا، كما أن المعلومات الناتجة تكون منطوية على أنواع كثيرة من اﻷخطاء غير المتعلقة بالمعاينة والتي تنتج عن عملية إجراء المقابلات.
    Access to many kinds of official information is prohibited by the Official Information Act 1976, which will be repealed or amended when freedom of information laws are introduced. UN والوصول إلى أنواع كثيرة من المعلومات الرسمية محظور بموجب قانون عام 1976 المتعلق بالمعلومات الرسمية، الذي سيلغى أو يعدَّل بمجرد اعتماد قوانين حرية المعلومات.
    Yes, there are many kinds of heroes. Open Subtitles نعم، هناك أنواع كثيرة من الأبطال
    It is astonishing that a regime with a dark record of developing, producing and stockpiling many kinds of inhuman weapons of mass destruction ventures to accuse a country that is among those in the Middle East that have joined the most basic international instruments in effect in the field of disarmament. UN ومن الغريب أن نظاما له تاريخ مظلم في تطوير وإنتاج وتخزين أنواع كثيرة من أسلحة الدمار الشامل اللاإنسانية يجسر على اتهام بلد من بين بلدان الشرق الأوسط انضم إلى معظم الصكوك الدولية الأساسية النافذة في ميدان نزع السلاح.
    4. The economic, social and psychological consequences of residential segregation are far-reaching. They limit access to many kinds of service, both public and private. UN ٤ - إن آثار الفصل العنصري الاقتصادية والاجتماعية والنفسية آثار واسعة النطاق، فهي تحد من إمكان الوصول الى ضروب كثيرة من الخدمات العامة منها والخاصة.
    You'd be surprised how many kinds of birds you find here. Open Subtitles ستدهش عندما ترى أنواع عديدة من الطيور هنا
    During its inaugural year, the centre served 45 delegations, logging 531 separate requests for a variety of services, as well as many other informal requests for many kinds of assistance. UN وقدم المركز في العام الذي افتتح فيه الخدمات لـ 45 وفدا، وسجل 531 طلبا منفصلا للحصول على مجموعة متنوعة من الخدمات، إلى جانب طلبات غير رسمية عديدة أخرى لأنواع كثيرة من المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more