"many lessons" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الدروس
        
    • دروسا كثيرة
        
    • الكثير من الدروس
        
    • دروس كثيرة
        
    • دروس عديدة
        
    • دروسا عديدة
        
    • عدة دروس
        
    • الدروس العديدة
        
    • الكثير من العِبر
        
    • دروساً
        
    Nevertheless, many lessons can be learned from their approaches to and experiences in managing and conserving mountain ecosystems. UN ويمكن استخلاص العديد من الدروس من نهج هذه الشعوب وخبراتها في إدارة وحفظ النظم الإيكولوجية الجبلية.
    There are many lessons to be drawn from those many catastrophes. UN وهناك العديد من الدروس التي استخلصت من تلك الكوارث العديدة.
    The project derives many lessons and best practices from the Mexico experience. UN ويستخلص المشروع دروسا كثيرة ونماذج لأفضل الممارسات من التجربة المكسيكية.
    Yet, many lessons can be learned from their approaches to and experiences in managing and conserving mountain ecosystems. UN ومع ذلك، يمكن تعلّم الكثير من الدروس من هذه الشعوب وخبراتها في إدارة وحفظ النظم الإيكولوجية الجبلية.
    We have many lessons from the Green Revolution, which helped the world make a quantum leap in agricultural productivity. UN ولدينا دروس كثيرة مستفادة من الثورة الخضراء ساعدت العالم على أن يحقق قفزة هائلة في الإنتاجية الزراعية.
    many lessons were drawn from the Indian Ocean tsunami. UN 162- واستُمدت دروس عديدة من تسونامي المحيط الهندي.
    We have learned many lessons on development in Africa. UN ولقد تعلمنا دروسا عديدة عن التنمية في أفريقيا.
    The shortcomings of the operation's early stages provided many lessons. UN وأتاحت أوجه القصور التي اعترت العملية في مراحلها الأولية عدة دروس.
    Several speakers noted the many lessons that could be drawn from the extraordinary life of Mandela and his unflinching commitment to empowerment of people and interracial harmony. UN 8- وأشار متحدثون متعددون إلى الدروس العديدة التي يمكن استخلاصها من الحياة الرائعة لمانديلا والتزامه الذي لا يتزعزع بتمكين الناس وتحقيق الوئام بين الأعراق.
    Tunisia has drawn many lessons from its revolution. UN لقد استقت تونس العديد من الدروس من ثورتها.
    Fortunately, decolonization efforts to date have taught us many lessons that we can use to reach our goals. UN ولحسن الحظ، قد تعلمنا حتى الآن من جهود إنهاء الاستعمار العديد من الدروس التي يمكن أن نستفيد منها في بلوغ أهدافنا.
    Among the many lessons that can be drawn so far from the crisis is the need for global coordination and action. UN ومن بين العديد من الدروس التي يمكن استخلاصها حتى الآن من الأزمة ضرورة التنسيق والعمل على الصعيد العالمي.
    many lessons can be drawn from the demographic crisis that Europe is currently experiencing. UN ويمكن استخلاص العديد من الدروس من الأزمة الديمغرافية التي تشهدها أوروبا حالياً.
    The Asian financial crisis has taught us many lessons. UN ولقد علمتنا اﻷزمة المالية اﻵسيوية دروسا كثيرة.
    In doing so, we have learned many lessons from the economic crisis which struck our region two years ago. UN وبذلك تعلمنا دروسا كثيرة من اﻷزمة الاقتصادية التي مرت بها منطقتنا قبل عامين.
    Our successes and failures of the past decade in pursuing the goals of the 1990 World Summit for Children and in implementing the Convention on the Rights of the Child have taught us many lessons. UN وقد تعلمنا دروسا كثيرة مما حققناه من نجاح وما فشلنا في تحقيقه خلال العقد الماضي في متابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990 وفي تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    many lessons have been learned from 10 years of implementation of UN-NADAF. UN وخلال عشر سنوات من تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية في أفريقيا، تعلمنا الكثير من الدروس.
    many lessons to be learned here, ladies. Please pay close attention. Open Subtitles الكثير من الدروس نتعلمها هنا يا سيدات , ارجوكم الانتباه الكامل
    During this process, many lessons learned and challenges were identified and have been reflected in the report. UN وخلال هذه العملية، جرى استيعاب دروس كثيرة وتحديد التحديات، وانعكس ذلك في التقرير.
    73. There are many lessons to be learned from boarding schools. UN 73 - وتوجد دروس كثيرة تستفاد من مسألة المدارس الداخلية.
    162. many lessons were drawn from the Indian Ocean tsunami. UN 162 - واستُمدت دروس عديدة من تسونامي المحيط الهندي.
    This painful period in our history has taught us many lessons. UN وقد علمتنا تلك الفترة اﻷليمة من تاريخنا دروسا عديدة.
    The experience in the Great Lakes region of Africa provided many lessons for UNHCR. UN 24- وأتاحت التجربة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا عدة دروس للمفوضية.
    Through these efforts, UNHCR expects to develop a series of practical case studies that will ensure that the many lessons learned in new operations will not be lost. UN وتتوقع المفوضية، من خلال هذه الجهود، إجراء سلسلة من دراسات الحالات العملية التي تكفل عدم ضياع الدروس العديدة التي يتم استخلاصها من العمليات الجديدة.
    Panellists and delegates alike agreed that there were many lessons to be learned from the crisis, as had been highlighted in the Trade and Development Report, 2009. UN واتفق الخبراء والمندوبون على السواء على أن هناك الكثير من العِبر التي ينبغي استخلاصها من الأزمة، كما تم التأكيد على ذلك في تقرير التجارة والتنمية، 2009.
    I do believe that a great many lessons can be learned from the Iraq war. UN وأرى أن ثمة دروساً كثيرة يمكن اكتسابها من حرب العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more