"many local" - Translation from English to Arabic

    • محلية كثيرة
        
    • محلية عديدة
        
    • المحلية العديدة
        
    many local LWV organizations included these articles in their local newsletters. UN وقامت عصب محلية كثيرة بنشر هذه المقالات في رسائلها الإخبارية المحلية.
    There is only one officially translated version of CEDAW despite many local languages and dialects. UN وليس هناك سوى نص واحد مترجم رسمياً لتلك الاتفاقية رغم وجود لغات ولهجات محلية كثيرة.
    There were also numerous health centres for mothers and children as well as many local charitable associations. UN وهناك كذلك عديد من المراكز الصحية لﻷمهات واﻷطفال فضلا عما يوجد من جمعيات خيرية محلية كثيرة.
    Yet it was observed that many local authorities need more training and experience, and are sometimes characterized by corruption. UN ومع ذلك، لوحظ أن سلطات محلية عديدة تحتاج إلى المزيد من التدريب والخبرة، وأنها تتسم أحيانا بالفساد.
    This drew much attention to the participants and was published by many local newspapers in Japan. UN وهذا ما أثار اهتماما لدى المشاركين ونشرته جرائد يومية محلية عديدة في اليابان.
    Despite its unfavourable climate and economic conditions, it had displayed tolerance, solidarity and generosity towards its guests, who lived peacefully alongside the many local ethnic groups. UN وعلى الرغم من مناخها غير المواتي وظروفها الاقتصادية غير المواتية، أبدت التسامح والتضامن والكرم تجاه ضيوفها، الذين يعيشون في سلام مع المجموعات الإثنية المحلية العديدة.
    many local counties have been supporting these shelters UN وتدعم مقاطعات محلية كثيرة هذه الملاجئ فتوفر لها المنازل ومعدات التركيب.
    many local radio and television stations broadcast programmes in both Vietnamese and other ethnic languages. UN وتذيع محطات محلية كثيرة للإذاعة والتلفزيون برامج باللغة الفييتنامية واللغات الإثنية الأخرى.
    many local initiatives were already in place, showing that environmentally-friendly ways of life, production and consumption were possible; UN وتوجد بالفعل مبادرات محلية كثيرة مما يُظهر أن طرق الحياة والإنتاج والاستهلاك المراعية للبيئة ممكنة؛
    many local businesses are unable to expand because of the difficulty in finding people with the right skills. UN فثمة شركات محلية كثيرة غير قادرة على التوسُّع نظراً لصعوبة العثور على ذوي المهارات المناسبة.
    many local governments grant subsidies towards the operation of these institutions. UN وتمنح حكومات محلية كثيرة إعانات لتشغيل هذه المؤسسات.
    Indeed, many local communities possess their own legal systems which deal with the classification of different types of knowledge, procedures for acquiring and sharing knowledge and the rights and responsibilities which attach to possessing knowledge. UN فالواقع أن مجتمعات محلية كثيرة تملك نظماً قانونية خاصة لمعالجة تصنيف الأنواع المختلفة من المعارف، والإجراءات اللازمة لاكتسابها وتقاسمها، والحقوق والواجبات المرتبطة باحتياز المعارف.
    16. many local initiatives for advocacy, protection and rehabilitation have been developed. UN 16 - وقد أعدت مبادرات محلية كثيرة للدعوة والحماية والتأهيل.
    16. many local initiatives for advocacy, protection and rehabilitation have been developed. UN 16 - وقد أعدت مبادرات محلية كثيرة للدعوة والحماية والتأهيل.
    157. many local authorities are implementing local agendas 21 in which programmes for shelter and services are key components. UN ٧٥١ - تنفذ سلطات محلية كثيرة جدول أعمال القرن ١٢ الذي تعتبر برامج المأوى والخدمات عناصر أساسية فيه.
    At the level of communities, cities and provinces, there were many local emancipation councils entrusted with advisory functions. UN ٢٣ - وعلى مستوى الطوائف والمدن والمحافظات، توجد مجالس محلية كثيرة للتحرر مكلفة بمهام استشارية.
    :: many local initiatives for advocacy and protection have been developed; UN :: تم تطوير مبادرات محلية عديدة تهدف إلى نشر الدعوة وتوفير الحماية؛
    many local companies have subsequently reached a critical scale to be able to compete internationally. UN وقد استطاعت شركات محلية عديدة أن تصل فيما بعد إلى المستوى الضروري الذي يمكنها من التنافس دولياً.
    There are many local projects to protect habitats and species, replant forests and encourage the movement from landscaped parks to meadows of native plant species. UN وثمة مشاريع محلية عديدة لحماية الموائل والأنواع الإحيائية، وإعادة تشجير الغابات، وتشجيع الانتقال من تخطيط الحدائق إلى إفساح المجال أمام نشأة المروج التي تنتشر فيها أنواع النباتات البرية.
    Concern had been expressed about how the benefits derived from the use of biodiversity and TK were distributed, as these benefits were important sources of income for many local communities. UN 75- وقد أُعرب عن القلق إزاء كيفية توزيع المكاسب الناتجة عن استخدام التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية، لأن هذه المكاسب تمثل مصادر دخل مهمة بالنسبة لمجتمعات محلية عديدة.
    decentralization of public administration, which should lead to a reduction in the many local administrative units subordinate to Government Ministers and to the gradual transition of their functions to the administrative units of provincial governments or to local self-government. UN وتطبيق اللامركزية في اﻹدارة العامة، اﻷمر الذي سيفضي إلى إجراء تخفيض في الوحدات اﻹداريــة المحلية العديدة الخاضعة للوزراء الحكوميين ونقل وظائفها تدريجيا إلى الوحدات اﻹدارية لحكومات المقاطعات أو للحكم الذاتــي المحلي.
    17. In view of the many local obstacles noted by educators of remote sensing in Africa and the lack of understanding or awareness by the public and decision makers of a technology that has significant impact on social and economic development, the Office for Outer Space Affairs has proposed the implementation of a high-level programme of awareness building on a country-by-country basis. UN ٧١ - وبالنظر الى العقبات المحلية العديدة التي ذكرها معلمو الاستشعار عن بعد في افريقيا وعدم تفهم أو وعي الجمهور ومتخذي القرارات لتكنولوجيا ذات أثر كبير في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ، اقترح مكتب شؤون الفضاء الخارجي تنفيذ برنامج توعية عالي المستوى في كل بلد على حدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more