"many members of" - Translation from English to Arabic

    • العديد من أعضاء
        
    • العديد من أفراد
        
    • كثير من أعضاء
        
    • الكثير من أعضاء
        
    • عدد كبير من أعضاء
        
    • للعديد من أعضاء
        
    • كثيرا من أعضاء
        
    • كثيراً من أعضاء
        
    • كثيرين من أعضاء
        
    • وكثير من أعضاء
        
    • أعضاء عديدين
        
    • أعضاء كثيرون في
        
    • عدد أعضاء
        
    • كثير من أفراد
        
    • الكثيرون من أعضاء
        
    many members of the Council expressed hope that the forthcoming visit of Ambassador Vorontsov to Baghdad would lead to substantive results. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن الأمل في أن تسفر الزيارة المقبلة للسفير فورونتسوف إلى بغداد عن نتائج هامة.
    many members of the Committee rejected this idea, and noted that the Committee's deliberations were always carried out in a sound and impartial manner. UN ورفض العديد من أعضاء اللجنة هذه الفكرة، وأشاروا إلى أن مداولات اللجنة تجري دائما بطريقة سليمة ونزيهة.
    According to another view, supported by many members of the Commission, diplomatic protection was a discretionary right of the State. UN ووفقاً لرأي آخر يؤيده العديد من أعضاء اللجنة تعتبر الحماية الدبلوماسية حقاً تقديرياً للدولة.
    The cases included many members of the minority Tharu community in western Nepal, especially from Bardiya District. UN وتضمنت الحالات العديد من أفراد أقلية مجموعة ثارو في غرب نيبال، وخصوصا من مقاطعة بارديا.
    According to the second view, shared by many members of the Commission, diplomatic protection was a discretionary right of the State. UN أما وجهة النظر الثانية، التي يشترك فيها كثير من أعضاء اللجنة، فهي أن الحماية الدبلوماسية هي حق تقديري للدولة.
    11. many members of the Sub-Commission were ready to accept the recommendations of the Bureau of the Commission that: UN 11- وأعرب الكثير من أعضاء اللجنة الفرعية عن استعدادهم لقبول توصيات مكتب اللجنة الداعية إلى ما يلي:
    It has long been a concern of many members of the Organization that the analytical nature of this report should be enhanced. UN لقد كان من شواغل عدد كبير من أعضاء المنظمة منذ زمن بعيد أن يتعزز الطابع التحليلي لهذا التقرير.
    I have seen many members of the Committee dedicate themselves to resolving this matter so that consensus could be achieved. UN وعكف العديد من أعضاء اللجنة على تسوية هذه المسألة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.
    many members of the Non-Aligned Movement, the European Union and the CIS are included. UN كما تضم العديد من أعضاء حركة عدم الانحياز والاتحاد اﻷوروبي ورابطة الدول المستقلة.
    many members of political parties have reportedly been evicted from State—owned apartments where they had lived for many years. UN كما تفيد التقارير أن العديد من أعضاء الأحزاب السياسية تم إخلاؤهم من شقق تملكها الدولة كانوا يعيشون فيها لسنوات طويلة.
    many members of the Commission were of the opinion that, under current arrangements, the Commission might not be in a position to deliver on its functions. UN ورأى العديد من أعضاء اللجنة أن اللجنة قد لا يمكنها، في إطار الترتيبات الراهنة، أن تؤدي مهامها.
    many members of the international community are making crucial contributions that enable AMIS to carry out its mandate in Darfur. UN يقدم العديد من أعضاء المجتمع الدولي مساهمات أساسية تمكن البعثة من إنجاز ولايتها في دارفور.
    I was pleased that many members of the Bureau were able to give me some ideas, and we discussed some of the issues before I put them to the House. UN وشعرت بالسرور لأن العديد من أعضاء المكتب تمكنوا من تزويدي ببعض الأفكار، وناقشنا بعض المسائل قبل أن أعرضها على الهيئة.
    As indicated in this report, many members of these units are unpaid, poorly trained and badly equipped. UN وكما يذكر هذا التقرير، لا يتلقى العديد من أفراد هذه الوحدات رواتبه ويفتقر إلى التدريب الجيد، والتجهيز الصحيح.
    The effects of this use on many members of the human family have been manifest in the prevalence of leukaemia and other dangerous diseases. UN وكانت نتائج هذا الاستخدام واضحة على العديد من أفراد بعض الدول حيث سببت إصابات بسرطانات الدم وغيرها من الأمراض الخبيثة.
    many members of the Council acted on behalf of their Governments rather than as defenders of human rights. UN وقد عمل كثير من أعضاء المجلس بالنيابة عن حكوماتهم لا كمدافعين عن حقوق الإنسان.
    At earlier discussions, Denmark proposed a comprehensive reporting system but many members of the group disagreed with those proposals and the entire chapter in the regulations on reporting requirements is in square brackets. UN وكانت الدانمرك قد اقترحت في مناقشات أبكر نظاما شاملا للإبلاغ ولكن الكثير من أعضاء الفريق اختلفوا مع تلك المقترحات، والفصل الخاص باشتراطات الإبلاغ في القواعد موضوع بأكمله بين قوسين معقوفين؛
    Nevertheless, the Special Rapporteur's proposal to limit the number of crimes to six seemed to have received the support of many members of the Committee. UN ومع ذلك، فإن اقتراح المقرر الخاص بتحديد عدد الجرائم بست يحظى على ما يبدو بتأييد عدد كبير من أعضاء اللجنة.
    In this connection, I wish to express my appreciation for the interest shown by many members of this Conference in this issue by attending open-ended consultations and contributing to them substantively and meaningfully. UN وأود أن أعرب عن تقديري في هذا الخصوص، للعديد من أعضاء المؤتمر على ما أظهروه من اهتمام بهذه المسألة وذلك بحضورهم للمشاورات المفتوحة العضوية ومساهمتهم فيها بشكل جوهري وهادف.
    The Department should also review the background documents produced for the Commission on Sustainable Development, since many members of the Commission felt that the documentation was too voluminous and difficult to use in the deliberations. UN ويجب على الإدارة كذلك أن تستعرض وثائق المعلومات الأساسية التي تُعرض على لجنة التنمية المستدامة، حيث أن كثيرا من أعضاء اللجنة يرون أن هذه الوثائق كبيرة جدا وأنه يصعب استعمالها في المداولات.
    It believed that many members of the Committee were of the same view and that the members of the Special Committee also wished to end the current deadlock. UN وهو يؤمن بأن كثيراً من أعضاء اللجنة يرون نفس الرأي، وأن أعضاء اللجنة الخاصة يودون أيضاً إنهاء المأزق الحالي.
    Shamefully, many members of the United Nations agreed. UN ومما يدعو للخجل أن كثيرين من أعضاء اﻷمم المتحدة وافقوه على ذلك.
    Two weeks previously, the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and many members of the senior management team had met with the staff to discuss human resources management. UN وقبل ذلك بأسبوعين، كان اﻷمين العام، ونائب اﻷمين العام، وكثير من أعضاء فريق كبار المديرين قد عقدوا اجتماعا مع الموظفين لمناقشة إدارة الموارد البشرية.
    As a result of the changes made, it had been able to arrest many members of organized criminal groups. UN ونتيجة للتغييرات المنجزة، تمكنت من إلقاء القبض على أعضاء عديدين لمجموعات ضالعة في أنشطة الجريمة المنظمة.
    many members of this Organization, including my own country, await the day when we can all stand up here to praise Israel's good deeds. UN وهناك أعضاء كثيرون في هذه المنظمة، ومنهم بلدي، ينتظرون اليوم الذي نستطيع فيه أن نقف هنا لنمتدح أعمال إسرائيل الطيبة.
    The draft resolution leaves open how many members of the Organizational Committee will participate alongside others in these meetings. UN ومشروع القرار هذا لا يحسم مسألة عدد أعضاء اللجنة التنظيمية الذين سيشاركون مع الآخرين في هذه الاجتماعات.
    many members of minority communities have been kidnapped and murdered because of their faith. UN ويتعرض كثير من أفراد مجتمعات الأقليات للاختطاف والقتل بسبب ديانتهم.
    We welcome the support already expressed by many members of the international community for this initiative. UN ونحـن نرحب بالتأييد الذي أبداه لهذه المبادرة الكثيرون من أعضاء المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more