"many middle-income countries" - Translation from English to Arabic

    • العديد من البلدان المتوسطة الدخل
        
    • الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • الكثير من البلدان المتوسطة الدخل
        
    • بلدان متوسطة الدخل عديدة
        
    • عدد كبير من البلدان المتوسطة الدخل
        
    • للعديد من البلدان المتوسطة الدخل
        
    Exports of many middle-income countries, particularly those exporting manufactured goods, fell at an annual rate of more than 40 per cent. UN وانخفضت صادرات العديد من البلدان المتوسطة الدخل ولا سيما تلك المصدرة للسلع المصنعة بمعدل سنوي زاد عن 40 في المائة.
    many middle-income countries have started formulating and implementing development strategies based on their national development priorities. UN وتعد العديد من البلدان المتوسطة الدخل عملية صوغ وتنفيذ استراتيجيات إنمائية تقوم على أولوياتها الإنمائية الوطنية.
    Poverty is not only prevalent in the least developed countries, but also in many middle-income countries. UN والفقر ليس سائدا فقط في أقل البلدان نموا، ولكن أيضا في العديد من البلدان المتوسطة الدخل.
    many middle-income countries have also substantially reduced their trade barriers over the past 20 years. UN وقلّل الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط أيضا إلى حد كبير حواجزها التجارية خلال السنوات الـ 20 الماضية.
    The need to address the plight of many middle-income countries was referred to by some participants. UN وأشار بعض المشاركين إلى ضرورة معالجة محنة الكثير من البلدان المتوسطة الدخل.
    722. many middle-income countries have become active proponents of South-South partnerships. UN 722 - وقد أصبح العديد من البلدان المتوسطة الدخل داعية نشطة للشراكات بين بلدان الجنوب.
    In particular, in many middle-income countries, people are exposed to greater financial vulnerability, for example due to missing or inadequate social safety nets. UN وعلى وجه الخصوص، يتعرض سكان العديد من البلدان المتوسطة الدخل لمخاطر مالية أكبر، لأسباب منها، مثلاً، انعدام شبكات الأمان الاجتماعي أو عدم كفايتها.
    There is scope in many middle-income countries for improving external competitiveness through product differentiation, and more active international marketing, as well as through moving into more dynamic areas of specialization with a higher technological content and greater value added. UN وهناك مجال في العديد من البلدان المتوسطة الدخل لتحسين التنافسية الخارجية من خلال تباين المنتجات، وتسويق دولي أكثر نشاطا، وكذلك من خلال الانتقال إلى مجالات تخصص أكثر دينامية وذات محتوى تكنولوجي أعلى وقيمة مضافة أكبر.
    many middle-income countries have made remarkable economic and social progress on a broad front over the past two decades. UN وقد حققت العديد من البلدان المتوسطة الدخل تقدما ملحوظا وواسع النطاق على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي خلال العقدين الماضيين.
    It is threatening to unravel many of the development gains of the recent past, making achievement towards the Millennium Development Goals more difficult for many middle-income countries. UN كما أنها تهدد بالقضاء على كثير من المكاسب الإنمائية التي تحققت في الماضي القريب مما يجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أكثر صعوبة في العديد من البلدان المتوسطة الدخل.
    many middle-income countries in Latin America, Asia and Eastern Europe still have very high ratios of external debt to GDP, while running large current account deficits. UN فلا تزال نسبة الديون الخارجية إلى الناتج المحلي الإجمالي مرتفعة جدا في العديد من البلدان المتوسطة الدخل في أمريكا اللاتينية وآسيا وأوروبا الشرقية التي تعاني أيضا من عجز كبير في حساباتها الجارية.
    But there are also many middle-income countries that are highly indebted and have large populations that survive on less than $1 a day. UN ولكن هناك أيضا العديد من البلدان المتوسطة الدخل المثقلة بالديون ولديها عدد كبير من السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد للفرد في اليوم.
    We acknowledge the challenges in meeting the Goals for people living in areas affected by complex humanitarian emergencies and in areas affected by terrorism. We also recognize the specific challenges that many middle-income countries face. UN ونعترف بالتحديات التي يواجهها السكان الذين يعيشون في المناطق المتضررة من حالات طوارئ إنسانية معقدة وفي المناطق المنكوبة بالإرهاب فتعوقهم عن بلوغ الأهداف، ونسلم أيضا بما يواجهه العديد من البلدان المتوسطة الدخل من تحديات خاصة في هذا الصدد.
    Debt ratios of low- and middle-income countries have fallen dramatically, many middle-income countries have developed domestic sovereign debt markets, and an increasing number of low- and middle-income countries are able to access international capital markets. UN فقد انخفضت نسب ديون البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل انخفاضا كبيرا، وأنشأ العديد من البلدان المتوسطة الدخل أسواقا محلية للديون السيادية، وبات بإمكان عدد متزايد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
    2. Acknowledges the efforts made and successes achieved by many middle-income countries to eradicate poverty and achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, as well as their significant contribution to global and regional development and economic stability; UN 2 - تقـر بما تبذله العديد من البلدان المتوسطة الدخل من جهود وما تحرزه من نجاحات من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك بمساهمتها الكبيرة في التنمية والاستقرار الاقتصادي على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    On the other hand, many middle-income countries are caught in the middle as regards their being no longer cost-competitive like the low-income countries in terms of low labour costs but not yet " quality-competitive enough " in terms of high-tech and the knowledge economy. UN ومن ناحية أخرى، تجد العديد من البلدان المتوسطة الدخل نفسها في مأزق لكونها لم تعد تنافسية من حيث التكلفة مثل البلدان المنخفضة الدخل فيما يتعلق بتكاليف العمل المنخفضة، ولكنها مع ذلك ليست بعد " تنافسية بما يكفي من حيث الجودة " فيما يتعلق باقتصاد التكنولوجيا العالية والمعارف.
    In particular, the share of manufacturing, which has been the driving force of economic development in many middle-income countries, has increased only slowly. UN وبصفة خاصة، م تزد إلا ببطء حصة الصناعة التحويلية التي هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    In particular, the share of manufacturing, which has been the driving force of economic development in many middle-income countries, has increased only slowly. UN وبصفة خاصة، لم تزد إلا ببطء حصة الصناعة التحويلية التي هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    14. many middle-income countries had weathered the global financial crisis better than developed economies, with average economic growth of nearly twice the world. UN 14 - وأضاف قائلا إن الكثير من البلدان المتوسطة الدخل قد تحمّلت وطأة الأزمة المالية العالمية بشكل أفضل من تحمّل النظم الاقتصادية المتقدمة، وذلك بمعدل نمو اقتصادي متوسط بلغ ضعف المعدل العالمي تقريباً.
    There was much stress on achieving the MDGs, and many middle-income countries had made much progress towards basic human development targets but faced significant development and capacity challenges in other areas. UN وهناك ضغط كبير لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أحرز الكثير من البلدان المتوسطة الدخل تقدما كبيرا في سبيل الأهداف الأساسية للتنمية البشرية لكنها واجهت تحديات كبيرة تتعلق بالتنمية والقدرة في مجالات أخرى.
    3. Acknowledges the efforts made and successes achieved by many middle-income countries to eradicate poverty and achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, as well as their significant contribution to global and regional development and economic stability; UN 3 - تقـر بالجهود التي تبذلها بلدان متوسطة الدخل عديدة وبالنجاحات التي تحرزها من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك بمساهمتها الكبيرة في التنمية والاستقرار الاقتصادي على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    While many middle-income countries had made notable economic and social progress over the past two decades, much remained to be done. UN وبينما أحرز عدد كبير من البلدان المتوسطة الدخل تقدما اقتصاديا واجتماعيا جديرا بالذكر خلال العقدين السالفين، فما زال هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به.
    many middle-income countries have limited fiscal budgets for enhancing the implementation of social policies and income redistribution needed to overcome inequality and reduce poverty. UN وتتوافر للعديد من البلدان المتوسطة الدخل ميزانيات ضريبية محدودة لتعزيز تنفيذ السياسات الاجتماعية وإعادة توزيع الدخل اللازمة للتغلب على عدم المساواة والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more