"many ministers" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الوزراء
        
    • كثير من الوزراء
        
    • الكثير من الوزراء
        
    • وزراء عديدون
        
    • وزراء كثيرين
        
    • عدة وزراء
        
    The President characterized the panel discussions as a tremendous success and noted that the experience and wisdom of the many ministers involved were clearly demonstrated by the innovative ideas and insightful perspectives presented. UN وقال الرئيس إن المناقشات التي جرت في الأفرقة أحرزت نجاحاً باهراً وإن خبرة العديد من الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود المشاركين وحكمتهم قد تجلت في الأفكار المبتكرة والآراء المستنيرة المعروضة.
    :: many ministers stressed the importance of education for all, particularly girls and women. UN :: وشـدد العديد من الوزراء على أهمية توفير التعليم للجميع وبخاصة الفتيات والنساء.
    many ministers stressed the importance of developing countries' taking ownership of their development and poverty reduction strategies. UN وشـدد كثير من الوزراء على أهميـة تملـُّـك البلدان النامية لاستراتيجياتها الخاصة بالتنمية والحـد من الفقـر.
    many ministers underlined the importance of sound public management to achieve aid effectiveness. UN وأكد كثير من الوزراء على أهمية الإدارة العامة السليمة لتحقيق فعالية المعونة.
    many ministers and heads of delegation voiced their support for and interest in that task force. UN وأعرب الكثير من الوزراء ورؤساء الوفود عن مساندتهم لفرقة العمل واهتمامهم بها.
    253. many ministers stressed the urgency of concrete actions to increase access to energy by the poor in developing countries, particularly in Africa. UN 253 - وأكد وزراء عديدون على الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات ملموسة لزيادة إمكانية وصول الفقراء إلى الطاقة في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    Their continued commitment and leadership, which was confirmed by the presence of many ministers at this session, had already had an impact on climate policies and would continue to do so for years to come. UN أما استمرار الأطراف في الالتزام وأداء دور قيادي، وهو ما أكده حضور وزراء كثيرين في هذه الدورة، فقد ترك أثره فعلاً في سياسات المناخ، فسوف يظل قائماً لسنوات قادمة.
    65. many ministers stated the need for equitable and strong representation of all members in international institutions. UN 65 - وأكد عدة وزراء الحاجة إلى ضمان تمثيل عادل وقوي لجميع الأعضاء في المؤسسات الدولية.
    :: many ministers stressed the importance of education for all, particularly girls and women. UN :: وشـدد العديد من الوزراء على أهمية توفير التعليم للجميع وبخاصة الفتيات والنساء.
    many ministers and heads of delegation emphasized the links between climate variability and tourism. UN 36 - وأكد العديد من الوزراء ورؤساء الوفود على الروابط بين تغاير المناخ والسياحة.
    At these discussions, many ministers emphasized that climate change remained the most important global challenge for humanity and that its adverse effects are already a reality in all parts of the world. UN وفي هذه المناقشات، شدد العديد من الوزراء على أن تغير المناخ يمثل أخطر تحد عالمي تواجهه البشرية وأن عواقبه غدت واقعا جليا في جميع أرجاء العالم.
    It was noted by many ministers that economic growth and climate change policies are compatible and if action were taken to introduce technologies, such as renewable energy and energy conservation, into the market, economic gains can be made. UN ولاحظ العديد من الوزراء وجود اتساق بين السياسات المتعلقة بالنمو الاقتصادي وتلك المتعلقة بتغير المناخ، وأنه يمكن تحقيق مكاسب اقتصادية في حال اتخذت إجراءات لطرح تكنولوجيات من قبيل الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة في الأسواق.
    many ministers noted with concern the conclusion of this report that the balance of evidence suggests that there is a discernible human influence on global climate. They stressed that these findings, also taking into account the precautionary principle, underline the need for urgent action at the widest possible level. UN وقد لاحظ العديد من الوزراء مع القلق الاستنتاج الذي خلص إليه هذا التقرير القائل بأن اﻷدلة الموجودة تشير بوجود تأثير بشري ملحوظ على المناخ العالمي، وأكدوا أن هذه النتائج، مع مراعاة المبدأ التحوطي أيضاً، تشدد على الحاجة إلى إجراءات عاجلة على أوسع مستوى ممكن.
    36. many ministers and heads of delegation emphasized the links between climate variability and tourism. UN 36 - وأكد العديد من الوزراء ورؤساء الوفود على الروابط بين تغاير المناخ والسياحة.
    “64. many ministers welcomed the work on the Comprehensive Development Framework. UN " ٦٤ - ورحب كثير من الوزراء بالعمل في إعداد إطار التنمية الشامل.
    64. many ministers welcomed the work on the Comprehensive Development Framework. UN ٦٤ - ورحب كثير من الوزراء بالعمل في إعداد اﻹطار اﻹنمائي الشامل.
    " 9. many ministers emphasized that public awareness about the importance of closing the poverty gap needs to be raised in the developed countries. UN " 9 - وأكد كثير من الوزراء ضرورة زيادة الوعي العام في البلدان المتقدمة النمو، بأهمية سد فجوة الفقر.
    many ministers and participants believe that it is urgent to provide the means to attain the Millennium Development Goals, and even to do more. UN يعتقد كثير من الوزراء والمشاركين بأن من الملح توفير الوسائل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والقيام بأكثر من ذلك أيضا.
    many ministers and heads of delegation voiced their support for and interest in that task force. UN وأعرب الكثير من الوزراء ورؤساء الوفود عن مساندتهم لفرقة العمل واهتمامهم بها.
    many ministers stressed the importance of working to preserve the natural environment and the natural resource base for future generations. UN وأكد الكثير من الوزراء أهمية العمل من أجل حفظ البيئة الطبيعية وقاعدة الموارد الطبيعية لأجيال المستقبل.
    The Secretary-General launched his campaign to end violence against women and girls at the opening meeting of the fifty-second session of the Commission, on 25 February 2008, with the participation of the President of the Economic and Social Council and in the presence of many ministers, high-level representatives of the United Nations system and an unprecedented number of representatives of non-governmental organizations from around the world. UN وأطلق الأمين العام حملته لإنهاء العنف ضد المرأة والطفلة، في الجلسة الافتتاحية للدورة الثانية والخمسين للجنة، المعقودة في 25 شباط/ فبراير 2008، والتي شارك فيها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحضرها وزراء عديدون وممثلون رفيعو المستوى لمنظومة الأمم المتحدة، وعدد غير مسبوق من ممثلي المنظمات غير الحكومية القادمين من جميع أنحاء العالم.
    While the need for developing countries to reduce trade barriers would not be neglected, many ministers had stressed the increasingly wide " trade divide " between unequal partners. UN وفي الوقت الذي لا يجوز فيه إهمال ضرورة قيام البلدان النامية بتخفيض حواجز التجارة، فإن وزراء كثيرين قد شددوا على ذلك " الفصل التجاري " المطرد التضخم بين شركاء غير متكافئين.
    " 65. many ministers stated the need for equitable and strong representation of all members in international institutions. UN " 65 - وأكد عدة وزراء الحاجة إلى ضمان تمثيل عادل وقوي لجميع الأعضاء في المؤسسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more