"many national" - Translation from English to Arabic

    • وطنية كثيرة
        
    • وطنية عديدة
        
    We find this preposterous and suspect that not many national customs laws would be consistent with it. UN ونرى أن هذا مناف للعقل ولا نعتقد أن قوانين وطنية كثيرة للجمارك تتفق مع ذلك.
    many national laws on emigration and immigration of voluntary migrants include discriminatory provisions that affect the protection of migrant women. UN وهناك قوانين وطنية كثيرة عن هجرة المهاجرين طواعية إلى خارج البلد وإلى داخله تشمل أحكاما تمييزية تضر بحماية المهاجرة.
    At the time of its introduction, not many national Governments had adopted provisions on adoption. UN وذكرت أنه في الوقت الذي أُدخلت فيه هذه الإجازة لم تكن هناك حكومات وطنية كثيرة تعتمد أحكاما بشأن التبني.
    many national authorities have also developed and implemented national strategies to plan for pandemic influenza. UN وقامت سلطات وطنية عديدة أيضا بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتخطيط لمواجهة الإنفلونزا الوبائية.
    Activities connected with WHO are described below, but there are many national activities as well. UN ويرد أدناه وصف للأنشطة ذات الصلة بمنظمة الصحة العالمية، لكن ثمة أنشطة وطنية عديدة أيضا.
    many national documents have been issued to specify the relevant principles and procedures in the process of small arms and light weapons management and security. UN وأُصدرت وثائق وطنية عديدة لتحديد المبادئ والإجراءات ذات الصلة في عملية إدارة وتأمين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    many national rules and regulations governed the question of expulsion, which was also addressed by human rights instruments and guarantees for protecting individuals. UN وثمة قواعد وأنظمة وطنية كثيرة تحكم مسألة الطرد، التي تتناولها أيضا صكوك وضمانات حقوق الإنسان المتعلقة بحماية الأفراد.
    many national programmes are now complete, with results being available in scientific journals and in programme reports. UN وهناك اﻵن برامج وطنية كثيرة نتائجها متوفرة في المجلات العلمية والتقارير البرنامجية.
    Development of the border areas where many national races reside is one of the priority objectives of the present Government. UN إن تنمية مناطق الحدود حيث تعيش مجموعات عرقية وطنية كثيرة من اﻷهداف ذات اﻷولية للحكومة الحالية.
    PAHO has developed software and special supply labels and conducted many national training workshops to improve emergency supply management through its Supply Management System Following Disasters project. K. International Telecommunication Union UN ووضعت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية برنامجا حاسوبيا وبطاقات خاصة لﻹمدادات ونظمت حلقات عمل تدريبية وطنية كثيرة لتحسين إدارة اﻹمداد في حالات الطوارئ من خلال مشروع نظام إدارة اﻹمدادات في أعقاب الكوارث.
    many national reports stress the lack of adequate data and research expertise as major obstacles to the effective implementation and evaluation of population programmes. UN وتؤكد تقارير وطنية كثيرة على أن عدم توفر البيانات والخبرة البحثية بصورة كافية يعد من العقبات الرئيسية التي تعترض تنفيذ وتقييم البرامج السكانية بصورة فعالة.
    For example, although many national reports stated that women should be systematically included in development programmes, no indication was provided as to exactly how this was to be accomplished. UN وعلى سبيل المثال، فإنه بالرغم من أن تقارير وطنية كثيرة ذكرت أنه ينبغي إدماج المرأة بشكل منهجي في برامج التنمية، فإنه لم ترد أي إشارة إلى كيفية الاضطلاع بذلك على وجه الدقة.
    many national human rights institutions have already developed programmes of human rights-based diversity training which, inter alia, cater to public and private employers. UN وقد وضعت بالفعل مؤسسات وطنية كثيرة تُعنى بحقوق الإنسان برامج للتدريب على التعامل مع قضايا التنوع مرتكزة على حقوق الإنسان وموجهة إلى جملة فئات منها أصحاب العمل في المؤسسات العامة والخاصة.
    Although under many national constitutions economic and social rights were not limited to nationals, national legislation often failed to specify individual entitlements. UN وعلى الرغم من عدم اقتصار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في دساتير وطنية كثيرة على المواطنين فقط، فإن التشريعات الوطنية لا تحدد في كثير من الأحيان ما هي الحقوق المستحقة لكل فرد.
    many national institutions used Human Rights Day and the International Day on the Elimination of Racial Discrimination to launch their Conference-related initiatives. UN وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان واليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري لتبدأ مبادراتها المرتبطة بالمؤتمر العالمي.
    It is an encouraging sign that the ability of such organizations to reach out to people at the grass-roots level was reflected in many national reports. UN ومن العلامات المشجعة أن قدرة هذه المنظمات على الوصول إلى السكان على مستوى القاعدة الشعبية انعكس في تقارير وطنية عديدة.
    many national institutions used Human Rights Day to launch initiatives related to the World Conference. UN وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لبدء مبادرات مرتبطة بالمؤتمر العالمي.
    many national institutions used Human Rights Day to launch their World Conference-related initiatives. UN وانتهزت مؤسسات وطنية عديدة فرصة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان لبدء مبادراتها المرتبطة بالمؤتمر العالمي.
    It has given shape and substance to the human rights provisions of many national constitutions. UN والاعلان وفر الشكل والمضمون ﻷحكام حقوق الانسان في دساتير وطنية عديدة.
    In addition, owing to the shortage of resources, many national bodies in the region, concerned with planning in the energy sector, require advisory assistance and substantive support in these matters. UN وفضلا عن ذلك، وبسبب نقص الموارد، تحتاج هيئات وطنية عديدة في المنطقة، معنية بالتخطيط في قطاع الطاقة، إلى مساعدة استشارية ودعم فني في هذه المسائل.
    122. many national legal systems provide for judicial review of acts of administrative organs and public entities. UN 122- وتنص نظم قانونية وطنية عديدة على إعادة النظر القضائية في تصرفات الأجهزة الإدارية والهيئات العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more