"many of the least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • العديد من أقل البلدان نموا
        
    • كثير من أقل البلدان نموا
        
    • الكثير من أقل البلدان نموا
        
    • كثيرا من أقل البلدان نموا
        
    • عدد كبير من أقل البلدان نموا
        
    • لكثير من أقل البلدان نموا
        
    • كثيراً من أقل البلدان نمواً
        
    • كثير من أقل البلدان نمواً
        
    • فالعديد من أقل البلدان نموا
        
    • العديد من أقل البلدان نمواً
        
    36. many of the least developed countries have adopted measures to eliminate corruption, including the establishment of autonomous and independent anti-corruption commissions. UN 36 - واعتمد العديد من أقل البلدان نموا تدابير للقضاء على الفساد، منها إنشاء لجان قائمة بذاتها ومستقلة لمكافحة الفساد.
    In addition, many of the least developed countries have high levels of HIV prevalence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرف العديد من أقل البلدان نموا مستويات عالية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Its programme, in particular, has promoted employment and investment policies in productive and social infrastructures in many of the least developed countries. UN وقد عزز هذا البرنامج، بصورة خاصة، سياسات العمالة والاستثمار في الهياكل اﻷساسية الانتاجية والاجتماعية في كثير من أقل البلدان نموا.
    many of the least developed countries have suffered a severe decline, particularly in terms of ODA received per capita. UN وواجه الكثير من أقل البلدان نموا تدنيا شديدا خاصة من حيث نصيب الفرد من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    However, the usefulness of such measures and practical modalities of their implementation, as well as their legal status within the WTO obligations (i.e., bound or not), were questioned by many of the least developed countries. UN بيد أن كثيرا من أقل البلدان نموا قد شكك في جدوى مثل هذه التدابير والطرائق العملية لتنفيذها ومركزها القانوني في إطار التزامات منظمة التجارة العالمية (سواء الملزمة منها أو غير الملزمة).
    While living standards in much of the developing world continued to improve, in many of the least developed countries they remained in decline. UN 3 - وفي حين أن مستويات المعيشة في كثير من بلدان العالم النامي قد استمرت في التحسن، فإنها ظلت تتراجع في عدد كبير من أقل البلدان نموا.
    The medium-term outlook of many of the least developed countries in Africa appears dim in the absence of some extraordinary efforts. UN والتوقعات في اﻷجل المتوسط بالنسبة لكثير من أقل البلدان نموا في افريقيا تبدو قاتمة نتيجة لعدم توفر بعض الجهود غير العادية.
    However, many of the least developed countries were lagging far behind in the area of science and technology, and required support from the international community. UN على أن كثيراً من أقل البلدان نمواً لا تزال متأخرة كثيراً في مجال العلم والتكنولوجيا، وهي بحاجة إلى دعم من المجتمع الدولي.
    This was especially true for many of the least developed countries and small island developing States. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Also, many of the least developed countries are net food importers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من أقل البلدان نموا هي مستوردة صافية للأغذية.
    many of the least developed countries have already aligned their national planning documents with the Istanbul Programme of Action. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    However, many of the least developed countries failed to attain the targets set for Internet penetration. UN لكن العديد من أقل البلدان نموا يعجز عن تحقيق الأهداف المحددة بالنسبة لدخول شبكة الإنترنت.
    Nonetheless, there are some encouraging signs that many of the least developed countries have integrated the priorities and goals of the Istanbul Programme of Action into their national development plans and strategies. UN ومع ذلك، هناك بعض البوادر المشجعة التي تشير إلى أن العديد من أقل البلدان نموا قد أدمجت الأولويات والأهداف الواردة في برنامج عمل اسطنبول في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    many of the least developed countries grew at a rate of 3 to 4 per cent and continued to experience a slow pace of expansion, partly because of narrow production and export bases, high transport costs and greater exposure to natural shocks. UN فقد نمت العديد من أقل البلدان نموا بمعدل 3 إلى 4 في المائة، وظلت تعاني من بطء وتيرة التوسع، وهو ما يُعزى جزئيا إلى ضيق قواعد الإنتاج والتصدير، وارتفاع تكاليف النقل، وزيادة التعرض للصدمات الطبيعية.
    It was gratifying to note from paragraphs 12 to 20 of the report that progress had been made towards good governance in many of the least developed countries. UN وأضاف أنه سُرَّ إذ لاحظ في الفقرات من 12 إلى 20 من التقرير إحراز تقدم صوب الإدارة السديدة في كثير من أقل البلدان نموا.
    37. In the area of education, school enrolment rates are increasing and important progress is being made towards gender parity at the primary school level in many of the least developed countries. UN ٣٧ - وفي مجال التعليم، تشهد معدلات الالتحاق بالمدارس ارتفاعا متواصلا، كما يحرز تقدم هام نحو تحقيق تكافؤ الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي في كثير من أقل البلدان نموا.
    In addition, gross domestic savings rates in many of the least developed countries remain significantly below the amount necessary to drive sustained domestic investment. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال معدلات الادخار المحلي الإجمالي في كثير من أقل البلدان نموا أقل بكثير من المبلغ اللازم لتحريك الاستثمار المحلي.
    In accordance with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, many of the least developed countries have developed comprehensive national development strategies. UN فوفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وضع الكثير من أقل البلدان نموا استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة.
    38. Mr. Kebede (Ethiopia), noting that many of the least developed countries, after undertaking reforms that had caused hardship for their people, had begun to show positive growth in per capita income, said that they deserved greater support from the international community, particularly in regard to official development assistance, debt relief and market access. UN ٣٨ - السيد كيبيدي )إثيوبيا(: قال إن كثيرا من أقل البلدان نموا قد بدأت تشهد نموا إيجابيا في الدخل الفردي فيها، بعد أن اضطلعت بإصلاحات كانت شاقة على شعوبها، وهي جديرة بأن يمدها المجتمع الدولي بمزيد من الدعم، وخاصة فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون، والوصول إلى اﻷسواق.
    31. Lastly, Switzerland believed that the implementation of the Programme of Action would be inconceivable without making a determined effort to prevent and resolve the conflicts which were currently undermining the development initiatives of too many of the least developed countries. UN 31 - وأخيرا، أعرب المتحدث عن اعتقاد سويسرا بأن تنفيذ برنامج العمل لا يمكن التفكير فيه بدون بذل جهود جادة تجاه منع وحل الصراعات، التي تؤدي حاليا إلى تقويض المبادرات الإنمائية في عدد كبير من أقل البلدان نموا.
    That took account of the just demands of many of the least developed countries on which assessment above their capacity to pay had been imposed for many years. UN وقد راعت تلك التوصية الطلبات العادلة لكثير من أقل البلدان نموا التي فرضت عليها، ولعدة سنوات، أنصبة تفوق قدرتها على الدفع.
    Delegations noted that in recent years many of the least developed countries had experienced positive economic developments, including stronger growth, macroeconomic stability, debt relief and additional official development assistance. UN 19 - نوّهت الوفود بأن كثيراً من أقل البلدان نمواً قد شهِد في السنوات الأخيرة تطورات اقتصادية إيجابية، من بينها نموٌ أقوى واستقرار اقتصادي كلي وتخفيفٌ لعبء الديون ومساعدة إنمائية رسمية إضافية.
    This was especially true for many of the least developed countries and small island developing States. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    For example, many of the least developed countries are more reliant than other countries on taxes on international trade. UN فالعديد من أقل البلدان نموا تعتمد أكثر من غيرها من البلدان على الضرائب المفروضة على التجارة الدولية.
    Some agencies finance such activities from special funds or programmes for the least developed countries or for other country groups that include many of the least developed countries. UN ومولت بعض الوكالات تلك الأنشطة من صناديق أو برامج خاصة مكرسة لأقل البلدان نمواً أو لمجموعات البلدان الأخرى التي تضم العديد من أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more