"many of the participants" - Translation from English to Arabic

    • العديد من المشاركين
        
    • كثير من المشاركين
        
    • الكثير من المشاركين
        
    • عدد كبير من المشتركين
        
    • كثير من المشتركين
        
    many of the participants that spoke on this issue underlined the ongoing value of regional cooperation to the implementation of the Instrument and the Programme of Action. UN وشدد العديد من المشاركين الذين تحدثوا حول هذه المسألة على القيمة الجارية للتعاون الإقليمي لتنفيذ الصك وخطة العمل.
    many of the participants interviewed did not have specific skills or qualifications for humanitarian work. UN ولم يكن لدى العديد من المشاركين الذين أجريت معهم مقابلات شخصية مهارات أو مؤهلات محددة في مجال الأعمال الإنسانية.
    many of the participants indicated that one of the main reasons for lack of dialogue was due to limitations of time. UN فأشار العديد من المشاركين إلى أن ضيق الوقت من الأسباب الرئيسية لعدم وجود الحوار.
    There were several appeals from many of the participants for the President and his Government to put in place a credible government and minimize internal disputes. UN وأهاب كثير من المشاركين تكرارا بالرئيس وحكومته تكوين حكومة ذات مصداقية والحد من المنازعات الداخلية.
    Finally, the Special Representative suggested that if his mandate is extended, he would return to many of the participants for recommendations and support. UN وأخيراً، قال الممثل الخاص إنه، إذا مُددت فترة ولايته، سيعود إلى الكثير من المشاركين لطلب التوصيات والدعم.
    many of the participants met in Geneva November 13-14. UN وعقد اجتماع بين عدد كبير من المشتركين في جنيف في يومي ٣١ و٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    He recognized that many of the participants would like a binding legal instrument to be developed. UN وقال إنه يسلم بأن العديد من المشاركين يريدون وضع صك ملزم.
    Country initiatives that focused on addressing violence against women emerged as a common theme, although the exclusion of the issue from the Millennium Development Goals was noted by many of the participants. UN وشكلّت المبادرات القطرية التي تركز على التصدي للعنف ضد المرأة موضوعا مشتركا في حين أشار العديد من المشاركين إلى عدم إدراج هذه المسألة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    many of the participants stressed the importance of casting a wider net as governments sought the views of the private sector and the broader polity. UN وشدد العديد من المشاركين على أهمية أن تسعى الحكومات إلى الحصول على عدد أكبر من الآراء في القطاع الخاص والكيان السياسي عامة.
    many of the participants who spoke on this issue underlined the pivotal role that international assistance and capacity-building played in the implementation of the Instrument and the Programme of Action. UN وشدد العديد من المشاركين الذين تحدثوا في هذه المسألة على الدور المحوري بأن المساعدة الدولية وبناء القدرات تؤدي دورا محوريا في تنفيذ الصك وخطة العمل.
    The importance of ensuring universal access not only for subsistence purposes, but also for the attainment of wider human and national development goals, including but not limited to the MDGs, was recognized by many of the participants. UN وسلّم العديد من المشاركين بأهمية ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات لا لأغراض المعيشة فحسب بل أيضاً لبلوغ أهداف التنمية البشرية والوطنية الأوسع، ومنها على سبيل الذكر لا الحصر الأهداف الإنمائية للألفية.
    many of the participants commended the survey and suggested that it might be a useful tool for further refining ISAR's guidance on corporate responsibility reporting. UN وأشاد العديد من المشاركين بالدارسة الاستقصائية وأشاروا إلى أنها قد تكون أداة مفيدة لزيادة تنقيح إرشادات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات.
    While many of the participants felt that liability beyond the crediting period should be clearly defined, there were differing views on who should be held liable. UN وبينما شعر العديد من المشاركين بأن المسؤولية فيما بعد فترة المستحقات ينبغي تحديدها بوضوح، كانت هناك آراء مختلفة بشأن من يجب أن يتحمل المسؤولية.
    many of the participants in round table 2 noted that prevention had taken a back seat in response to HIV/AIDS. UN وقد لاحظ العديد من المشاركين في المائدة المستديرة الثانية أن الوقاية أضحت في المركز الثاني بالنسبة لمجابهة الفيروس/الإيدز.
    many of the participants had their faces covered. UN وكان العديد من المشاركين مقنعين.
    As in other thematic areas, many of the participants who took the floor underlined the crucial importance of international assistance and capacity-building to the implementation, consolidation and strengthening of national frameworks for marking, record-keeping and tracing. UN وكما هو الحال في المجالات الموضوعية الأخرى، شدد العديد من المشاركين الذين تكلموا على الأهمية الكبيرة لتقديم المساعدة الدولية وبناء القدرات لتعزيز وتنفيذ الأطر الوطنية لوضع العلامات وحفظ السجلات وتعقب الأسلحة.
    During the meetings, many of the participants met their former colleagues from the other side for the first time since the end of fighting in 1993. UN وخلال الاجتماعين، التقى كثير من المشاركين بزملائهم السابقين من الجانب اﻵخر ﻷول مرة منذ نهاية القتال في عام ١٩٩٣.
    In 1996 and 1997 the Internal Security Task Force reportedly broke up similar celebrations and arrested many of the participants. UN وقيل إن قوة اﻷمن الداخلي قامت بتفريق احتفالات مماثلة في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ وألقت القبض على كثير من المشاركين.
    14. many of the participants emphasized that there were no existing regional arrangements that could serve as an appropriate model for the Asia-Pacific region. UN ١٤ - وأكد كثير من المشاركين على أنه لا يوجد من الترتيبات اﻹقليمية القائمة ما يصلح نموذجا مناسبا لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    many of the participants agreed that the implementation of a protection of civilians mandate would differ from mission to mission, and that this would require peacekeepers on the ground to observe the peculiarities of each mission. UN ووافق الكثير من المشاركين على أن تنفيذ ولاية حماية المدنيين سيختلف من بعثة لأخرى، وأن ذلك سيتطلب نشر حفظة سلام على الأرض لرصد خصائص كل بعثة.
    many of the participants have succeeded in obtaining employment in enviable positions in various sectors in the country and breaking the cycle of their dysfunctional family patterns. UN وقد نجح عدد كبير من المشتركين في الحصول على عمل في مراكز مرموقة في عدة قطاعات في البلد وفي كسر حلقة الأنماط الأسرية غير الوظيفية.
    many of the participants were openly resistant and confrontational about the need for training in relation to domestic violence and using the Manual. UN وكان كثير من المشتركين يقاومون ويعارضون صراحة الحاجة إلى التدريب فيما يتعلق بالعنف العائلي واستخدام الكُتيب الدليلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more