"many of them are" - Translation from English to Arabic

    • الكثير منها
        
    • العديد منها
        
    • العديد منهم
        
    • الكثير منهم
        
    • الكثيرين منهم
        
    • والعديد منها
        
    • وكثيرون منهم
        
    • وكثير منهم
        
    • كثيرا منها
        
    • الكثيرون منهم
        
    • والعديد منهم
        
    • والكثير منهم
        
    • كثيراً منها
        
    • هناك توصيات كثيرة منها لا
        
    • الكثيرات منهن
        
    Every year many resolutions are adopted, but many of them are not substantially different from previous resolutions. UN ففي كل سنة يتم اتخاذ العديد من القرارات، ولكن الكثير منها لا يختلف كثيرا عن القرارات السابقة.
    many of them are curable with appropriate antimicrobial treatment. UN ويمكن الشفاء من العديد منها باتباع العلاج المناسب المضاد للجراثيم.
    Consequently, many of them are trying to join other departments and offices of the Secretariat or are seeking employment elsewhere. UN وبالتالي، يحاول العديد منهم الالتحاق بإدارات ومكاتب أخرى بالأمانة العامة، أو يسعون للحصول على وظائف في أماكن أخرى.
    I am glad that so many of them are showcasing their work at an exhibition elsewhere in this hall. UN ويسعدني أن أرى الكثير منهم يعرضون أعمالهم في معرض أقيم في ركن آخر من هذه القاعة.
    About 18,000 remain near the border but many of them are running out of food and other basic supplies. UN ولا يزال نحو 000 18 شخص موجود قرب الحدود، إلا أن الكثيرين منهم نفدت أغذيته وغيرها من الإمدادات الأساسية.
    many of them are enormous and require both strong political commitment and considerable other resources. UN والعديد منها جسيمة وتتطلب التزاما سياسيا قويا وموارد أخرى كبيرة على حد سواء.
    many of them are today in positions of responsibility in the field of disarmament in their various Governments. UN وكثيرون منهم يحتلون اليوم مواقع مسؤوليــة في ميــدان نــزع الســلاح في حكوماتهــم المختلفة.
    These have been effective, although many of them are temporary. UN وقد أثبتت هذه البرامج فعاليتها، وإن كان الكثير منها مؤقتا.
    The entries are in a form that is in compliance with the Finnish language, in other words, many of them are exonyms. UN والأسماء المدرجة في القائمة مكتوبة بشكل ينسجم مع اللغة الفنلندية، وبعبارة أخرى، فإن الكثير منها من التسميات الأجنبية.
    Some of the criticisms are valid, but many of them are unfair. UN وبعض الانتقادات صحيح ولكن الكثير منها جائر.
    many of them are still in a process of consolidation, trying to strengthen their bargaining power and to improve their recognition by the government. UN ولا يزال العديد منها في مرحلة التدعيم حيث تحاول تقوية قدرتها التفاوضية وتحسين اعتراف الحكومة بها.
    Furthermore, the Committee is concerned that these residential care facilities do not meet the standards set by the State party, and that many of them are not registered. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن دور الرعاية هذه لا تتوافر فيها المعايير التي حددتها الدولة الطرف، ولأن العديد منها غير مسجل.
    For that reason, many of them are seriously ill and need relevant medical treatment. UN ولذلك أصيب العديد منهم بأمراض خطيرة، وهم يحتاجون إلى علاج طبي مناسب.
    many of them are still outside the rehabilitation and reintegration process and are potential targets for recruiters. UN ولا يزال العديد منهم خارج نطاق عملية التأهيل وإعادة الإدماج كما يشكلون أهدافا محتملة للقائمين بالتجنيد.
    What many of them are asking for is relief from an unsustainable burden of debt. UN وما يطلبه الكثير منهم هو تخفيف عبء الديون الذي لا قبل لهم بتحمله.
    many of them are reportedly within Somalia. UN وقد أفيد بأن الكثيرين منهم موجودون داخل الصومال.
    many of them are highly valuable partners and deserve our full attention. UN والعديد منها شركاء لهم أهمية فائقة وتستحق اهتمامنا الكامل.
    many of them are forced to provide food for their leaders and at the same time they are instructed to fight with a minimum capability. UN وكثيرون منهم مجبرون على توفير الغذاء لزعمائهم، وفي نفس الوقت توجﱠه إليهم تعليمات بالقتال بحد أدنى من الامكانيات.
    Each year, 6,000 people die because they have no access to fresh water, and many of them are children. UN وكل عام يموت 000 6 شخص لأنه لا وصول لهم إلى الماء العذب، وكثير منهم من الأطفال.
    This is significant for Africa’s economies since many of them are prone to exogenous shocks that could have a negative impact on their positive performance from year to year. UN وهذا له مغزاه بالنسبة لاقتصادات أفريقيا ﻷن كثيرا منها معرض لهزات خارجية المنشأ يمكن أن تؤثر في أدائها اﻹيجابي من عام ﻵخر.
    The Committee is especially concerned about the vulnerability of children working in domestic service, who are exposed to illtreatment, exploitation and sexual abuse, while many of them are deprived of the right to education. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ضعف الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية، والذين يتعرضون لإساءة المعاملة والاستغلال والاعتداء الجنسي، في حين يُحرم الكثيرون منهم من الحق في التعليم.
    many of them are foreign women who are expelled in order to alleviate their host country's own unemployment problems. UN والعديد منهم نساء أجنبيات يتعرضن للطرد من العمل لتخفيف مشاكل البطالة الخاصة بالبلدان التي تستضيفهن.
    many of them are members of international scientific societies and contribute to foreign scientific magazines. UN والكثير منهم أعضاء في الجمعيات العلمية الدولية ويساهمون في المجلات العلمية الأجنبية.
    However, many of them are still relevant; those are therefore reproduced below (updated to reflect changes in the United Nations structure): UN بيد أن كثيراً منها لا تزال ملائمة؛ ولذلك فإن هذه التوصيات مستنسخة أدناه (وقد جرى تحديثها لكي تعكس التغيرات التي حدثت في بنية الأمم المتحدة):
    However, many of them are still relevant. UN إلا أن هناك توصيات كثيرة منها لا تزال منطبقة.
    Another challenge for women working in the agricultural sector in rural areas is the fact that many of them are unpaid family workers which then affects their ability to gain income from their work. UN ومن التحديات الأخرى للنساء العاملات في القطاع الزراعي في المناطق الريفية أن الكثيرات منهن من أفراد الأسر العاملين بدون أجر مما يؤثر بعد ذلك على قدرتهن على كسب الدخل من عملهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more