In many of those initiatives, sport is a catalyst for action. | UN | إن الرياضة، في العديد من هذه المبادرات، حافز على العمل. |
many of those bombs were designed to look like toys, with a view to killing or maiming Lebanese children. | UN | وقد صُمم العديد من تلك القنابل لتبدو وكأنها لعب أطفال، وذلك بهدف قتل الأطفال اللبنانيين أو تشويههم. |
many of those links required expensive direct physical connections that were only affordable for the largest shippers and carriers. | UN | وتطلب الكثير من هذه الاتصالات روابط مادية مباشرة لا يستطيع تحمل تكاليفها الباهظة سوى كبار المرسلين والناقلين. |
Australia is very concerned about many of those challenges and issues. | UN | إن استراليا يشغل بالها جدا كثير من تلك التحديات والقضايا. |
In this connection, while acknowledging that many of those cases concerned military officers, it has been observed that: | UN | وفي هذا الصدد، إذا كان الكثير من تلك القضايا يتعلق بضباط عسكريين، فإنه لوحظ ما يلي: |
It saw new and renewable sources of energy as the critical element in solving many of those problems. | UN | وقد نظر الى مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بوصفها العنصر الحاسم في حل كثير من هذه المشاكل. |
Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation. | UN | وبحث المشاركون العديد من هذه القضايا نفسها في مشاورات مفتوحة مع درجات متفاوتة من التركيز والتفسير. |
In many of those countries, particularly in the Commonwealth of Independent States, output was rapidly declining and standards of living were deteriorating. | UN | وفي العديد من هذه البلدان، ولا سيما في كمنولث الدول المستقلة، أخذ الانتاج ينخفض بسرعة وأخذت مستويات المعيشة في التدهور. |
many of those centres were reported to be overcrowded and inadequately staffed. | UN | وذكر أن العديد من هذه المراكز مكتظ باﻷطفال ويفتقر إلى الموظفين. |
We look forward to working with many of those countries next year when they join the Security Council. | UN | ونتطلع إلى العمل مع العديد من تلك البلدان في العام المقبل، عندما تنضم إلى مجلس الأمن. |
Liechtenstein welcomes this development and has participated in many of those debates. | UN | وليختنشتاين ترحب بهذا التطور، وقد شاركت في العديد من تلك المناقشات. |
Moreover, many of those conditions were difficult to meet and were not necessarily consistent with national development priorities. | UN | كما أن العديد من تلك الشروط يصعب الوفاء به ولا يتفق بالضرورة مع أولويات التنمية الوطنية. |
many of those funds had been frozen or were registered in the name of third parties. | UN | ولقد تم تجميد الكثير من هذه الأموال أو تسجيلها باسم أطراف ثالثة. |
In many of those countries, structural adjustment policies were exacerbating poverty among their populations. | UN | ففي الكثير من هذه البلدان أدت سياسات التكيف الهيكلي إلى زيادة الفقر بين سكانها. |
In many of those cases, appropriate safeguards will have to be introduced if they had not been applied before. | UN | وفي كثير من تلك الحالات، سيقتضي الأمر استحداث ضمانات ملائمة إذا لم تكن قد طُبِّقت من قبل. |
many of those plans focus on promoting entrepreneurship and on offering young people better access to education and vocational training. | UN | ويُركز كثير من تلك الخطط على تشجيع تنظيم المشاريع وعلى إتاحة فرص أفضل للشباب لتلقي التعليم والتدريب المهني. |
Although Colombia shared many of those concerns, it had taken part in cultural development activities on both the national and international level. | UN | ومع أن كولومبيا تعاني الكثير من تلك المشاكل، إلا أنها قد ساهمت في أنشطة التنمية الثقافية على المستوى الوطني والدولي. |
Notwithstanding the imprecision of many of those targets, they addressed some of the concerns and issues of interest to CARICOM States. | UN | ورغم عدم دقة كثير من هذه الأهداف، إلا أنها عالجت بعض نواحي القلق والقضايا التي تهم دول الجماعة الكاريبية. |
many of those children had been victims of child labour. | UN | وقد كان العديد من هؤلاء الأطفال ضحايا لعمل الأطفال. |
However, many of those efforts were frustrated at certain regrettable times in our past, a past that was closely interlinked with that of the other States of the Central American region. | UN | إلا أن كثيرا من هذه الجهود قد أحبطت فـي فترات معينــة مؤسفة من ماضينا، وهو الماضي الذي تشابك تشابكا وثيقا مع ماضي الدول اﻷخرى في منطقة أمريكا الوسطى. |
many of those groups have been responsible for the killing and maiming of children, rape and other grave sexual violence. | UN | وكثير من هذه الجماعات مسؤول عن قتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وارتكاب أشكال أخرى من العنف الجنسي الجسيم ضدهم. |
many of those States were developing countries which required United Nations assistance. | UN | وكثير من تلك الدول بلدان نامية تحتاج إلى مساعدة اﻷمم المتحدة. |
many of those emergency programmes have evolved to address the secondary and indirect effects of El Niño. | UN | وتطور عدد كبير من هذه البرامج الطارئة للتصدي للآثار الثانوية وغير المباشرة للنينيو. |
many of those arrested were taken to the Chochi Sosa baseball stadium. | UN | وأُخذ العديد ممن أُلقي عليهم القبض إلى ملعب البيسبول تشوتشي سوسا. |
Cuba has no doubt as to the noble objectives of many of those projects. | UN | وكوبا لا تشكك بالأهداف النبيلة للعديد من تلك المشاريع. |
many of those migrants remain unaccounted for, or have died at sea. | UN | ويبقى مصير العديد من أولئك المهاجرين مجهولا، إن لم يكنوا قد ماتوا في البحر. |
many of those who met the Mission stated that they felt terrorized. | UN | وأفاد العديد من الأشخاص الذين التقت بهم البعثة بأنهم أصيبوا بالرعب. |