"many organizations" - Translation from English to Arabic

    • العديد من المنظمات
        
    • منظمات عديدة
        
    • منظمات كثيرة
        
    • كثير من المنظمات
        
    • الكثير من المنظمات
        
    • العديد من المؤسسات
        
    • مؤسسات كثيرة
        
    • مؤسسات عديدة
        
    • عدة منظمات
        
    • للعديد من المنظمات
        
    • كثيرا من المنظمات
        
    • عدد كبير من المنظمات
        
    • للعديد من المؤسسات
        
    • العديد من مؤسسات
        
    • كثير من المؤسسات
        
    The International Olympic Committee has forged cooperation agreements with many organizations, programmes and specialized agencies of the United Nations. UN إن اللجنة اﻷوليمبية الدولية أبرمت اتفاقات تعاون مع العديد من المنظمات والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    UNCTAD's work on investment represented one of the most outstanding efforts among the many organizations involved in the issue. UN أما أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار فتمثل جهداً من أبرز الجهود التي بذلها العديد من المنظمات المعنية بهذه المسألة.
    The ICRC has standing permission to visit and many organizations carry out their activities in the prisons. UN وقد حصلت لجنة حقوق الطفل على تصريح دائم بالزيارة، وتقوم منظمات عديدة بأنشطتها في السجون.
    This is not an onerous requirement; many organizations in the public and private sectors maintain continuous or daily reconciliations. UN وليس هذا المطلب شاقا؛ إذ توجد منظمات عديدة في القطاعين العام والخاص تجري تسويات مستمرة أو يومية.
    The accounting systems of many organizations make it extremely difficult to report on expenditures for prevention only. UN وتجعل نظم المحاسبة في منظمات كثيرة من الصعوبة بمكان الإبلاغ عن النفقات لغرض الوقاية فقط.
    The inclusion of a specific item on the agenda of the agencies’ legislative or governing bodies which addresses United Nations system coordination was, in the past, the practice in many organizations. UN وقد جرى العرف في كثير من المنظمات في الماضي على إدراج بند محدد في جدول أعمال الهيئات التشريعية للوكالات أو هيئات إدارتها يتناول التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Lebanon had many organizations that were involved in the advancement and protection of women, in particular the Council to Resist Violence against Women. UN ولدى لبنان الكثير من المنظمات التي تشارك في النهوض بالمرأة وحمايتها، وخاصة الهيئة اللبنانية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    That approach would be in line with the streamlined business process that many organizations had put in place for payment of salaries and allowances. UN ومن شأن هذا النهج أن يتماشى مع عملية تبسيط الأعمال التي يطبقها العديد من المنظمات لدفع المرتبات والبدلات.
    Some countries had many organizations, however. UN وقالت إن بعض البلدان لديها العديد من المنظمات.
    Finally, many organizations have put enhanced emphasis on the importance of interregional political and religious dialogue. UN وأخيرا، شدد العديد من المنظمات على أهمية الحوار الديني والسياسي على الصعيد الأقاليمي.
    many organizations responded positively by appointing focal points and indicated their readiness to plan joint actions with UNESCO. UN وكانت ردود فعل العديد من المنظمات إيجابية، إذ عينت جهات تنسيق وأعربت عن استعدادها لوضع خطط عمل مشتركة مع اليونسكو.
    many organizations stressed that the link between debt relief and compliance with structural adjustment programmes should be broken. UN وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي.
    In addition, many organizations have been successful in acquiring the financial and in-kind support of private organizations and individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجحت منظمات عديدة في الحصول على الدعم المالي والعيني من المنظمات الخاصة ومن الأفراد.
    There are many organizations carrying out activities in coordination with the State in such areas as children and adolescents, and the fight against poverty and destitution. UN وهناك منظمات عديدة تضطلع بأنشطة بالتنسيق مع الدولة في مجالات مثل تلك المتعلقة بالأطفال والمراهقين ومكافحة الفقر والعوز.
    Capacity building: Wide range of programs through many organizations. UN بناء القدرات: طائفة واسعة من البرامج في منظمات كثيرة.
    many organizations new to the UNFCCC process also participated in the workshops and enriched the discussions. UN كما اشتركت في حلقات العمل وأَثْرَت مناقشاتها منظمات كثيرة حديثة العهد بعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن
    It also noted with disappointment that many organizations had not implemented its previous recommendations. UN وأشارت أيضا بخيبة أمل إلى أن منظمات كثيرة لم تنفذ توصياتها السابقة.
    This includes establishment of many organizations aimed at protection of human rights and freedoms. UN وهذا يشمل إنشاء كثير من المنظمات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والحريات.
    many organizations have placed new emphasis on mobility and rotation between headquarters and the field. UN وقد أضفى الكثير من المنظمات توكيدا جديدا على التنقل والتناوب بين المقر والميدان.
    Since many organizations have already invested in new software and procedures, these savings are unlikely to be realized. UN والأرجح ألا يتم تحقيق هذه الوفورات لأن العديد من المؤسسات قد استثمر بالفعل في برامج حاسوبية وإجراءات جديدة.
    many organizations already leverage the Web, and the Internet in general, as a tool for innovation. UN وهناك مؤسسات كثيرة تركز بالفعل على الشبكة، والإنترنت بصفة عامة، كأداة للابتكار.
    The Inspector is aware that most of these recommended practices are being or have already been implemented by many organizations. UN ويدرك المفتش أن معظم هذه الممارسات الموصى بها هي ممارسات قيد التنفيذ أو نُفِّذت فعلاً في مؤسسات عديدة.
    These sets of data are scattered in many organizations, in government, international organizations and other private institutions. UN وهذه المجموعات من البيانات مشتتة بين عدة منظمات ودوائر الحكومة وهيئات دولية ومؤسسات خاصة أخرى.
    On behalf of my delegation, I wish to express our appreciation to the many organizations and United Nations agencies that are responding to the growing challenges posed by humanitarian crises. UN وباسم وفدي، أود أن أعبر عن تقديرنا للعديد من المنظمات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة التي تستجيب للتحديات المتزايدة التي تفرضها اﻷزمات اﻹنسانية.
    However, it noted that many organizations had automatically implemented the seven-year provision. UN غير أن اللجنة لاحظت أن كثيرا من المنظمات طبق تلقائيا قاعدة السنوات السبع.
    These materials have been used by many organizations worldwide; UN وهذه المواد استخدمها عدد كبير من المنظمات في جميع أنحاء العالم؛
    many organizations found this more difficult than anticipated. UN واتضح للعديد من المؤسسات أن تحقيق هذه الغاية أصعب مما حسبت.
    many organizations of the United Nations system have stressed the primary role of Governments in programme and project formulation. UN وقد أكد العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الدور اﻷساسي للحكومات في صوغ البرامج والمشاريع.
    To align a computer system across all or even many organizations first required aligning the business operations that drove those systems. UN ولتوحيد نظام للحاسوب عبر جميع أو حتى كثير من المؤسسات يتطلب أولا توحيد عمليات التشغيل التي تدفع هذه النظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more