"many other delegations" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الوفود الأخرى
        
    • وفود أخرى كثيرة
        
    • وفود أخرى عديدة
        
    • كثير من الوفود اﻷخرى
        
    • وفود كثيرة أخرى
        
    • الكثير من الوفود الأخرى
        
    • عدة وفود أخرى
        
    • وكثير من الوفود الأخرى
        
    • وفودا عديدة
        
    • من الوفود العديدة
        
    I am sure that many other delegations will join them. UN وأنا متأكد أن العديد من الوفود الأخرى ستنضم إليهم.
    We thank, too, the many other delegations that have worked tirelessly and patiently to reach such a successful conclusion on this resolution. UN ونشكر أيضا، العديد من الوفود الأخرى التي عملت بدأب وصبر للتوصل إلى هذا النجاح بشأن هذا القرار.
    Like many other delegations we can endorse them as such. UN ونستطيع مثلنا مثل وفود أخرى كثيرة تأييد هذه المقترحات كما هي.
    many other delegations expressed reservations with regard to some recommendations. UN وأبدت وفود أخرى كثيرة تحفظات إزاء بعض التوصيات.
    many other delegations noted that the United Nations was the primary institution for civilian police missions and for longer-term institution-building. UN ولاحظت وفود أخرى عديدة أن اﻷمم المتحدة هي المؤسسة الرئيسية لبعثات الشرطة المدنية ولبناء المؤسسات في اﻷجل الطويل.
    Like many other delegations, however, it was concerned about the persistent lack of follow-up of the Board's recommendations. UN غير أن وفده شأنه في ذلك شأن كثير من الوفود اﻷخرى قلق بسبب عدم وجود متابعة مستمرة لتوصيات المجلس.
    many other delegations held the view that the protocol should not prescribe in detail the operating rules of the Subcommittee. UN ورأت وفود كثيرة أخرى أنه لا ينبغي أن ينص البروتوكول على تفاصيل القواعد التشغيلية للجنة الفرعية.
    The Liechtenstein delegation notes that many other delegations have criticized this practice. UN ويلاحظ وفد ليختنشتاين أن الكثير من الوفود الأخرى قد انتقد هذه الممارسة.
    Let me join many other delegations in underlining the urgency of this negotiation. UN واسمحوا لي أن أنضم إلى العديد من الوفود الأخرى للتأكيد على أهمية إجراء هذه المفاوضات على وجه السرعة.
    I echo many other delegations in saying that it is a strong wish of my delegation that we not lose valuable momentum. UN وأكرر ما قالته العديد من الوفود الأخرى بالقول إن لدى وفدي رغبة قوية في ألا نفقد الزخم القيِّم.
    My delegation shares the concerns of many other delegations that spoke before me on the proliferation of conventional weapons, which have become the major instruments of destruction, especially in the developing world. UN ويتشاطر وفد بلدي شواغل العديد من الوفود الأخرى التي تكلمت قبلي بشأن انتشار الأسلحة التقليدية التي أصبحت الأدوات الرئيسية للدمار، وخاصة في العالم النامي.
    Along with many other delegations, we also believe that this session of the First Committee should take up serious consideration of how the work of the Conference on Disarmament should be pursued. UN كما أننا نشارك العديد من الوفود الأخرى الرأي أنه ينبغي لهذه الدورة للجنة الأولى أن تنظر بجدية في الطريقة التي يتعين أن يواصل مؤتمر نزع السلاح العمل بها.
    23. His delegation had met with many other delegations and regional groups to underline the contradictions contained in the text. UN 23 - واستطرد قائلا إن وفده قد اجتمع مع وفود أخرى كثيرة ومع مجموعات إقليمية بهدف التأكيد على التناقضات الواردة في النص.
    We are hopeful that in the course of the coming days many other delegations will accord similar support to our initiative by becoming sponsors of the draft resolution in a demonstration of global solidarity in our endeavours to achieve this noble goal. UN ويحدونا الأمل في أن تقدم وفود أخرى كثيرة في غضون الأيام القادمة تأييدا مماثلا لمبادرتنا بأن تصبح من مقدمي مشروع القرار إظهارا للتضامن العالمي في مساعينا من أجل تحقيق هذه الغاية النبيلة.
    Of course, not everything in this proposal is fully satisfactory, to us or to many other delegations. UN لا يحظى، بطبيعة الحال، كل ما ورد في هذا المقترح بكامل الرضا منا أو من وفود أخرى عديدة.
    In that regard, Lebanon echoed the call of many other delegations for a renewed commitment to a sufficient, assured and predictable financing of technical cooperation in IAEA. UN وفي هذا الصدد، يكرر لبنان الدعوة التي وجهتها وفود أخرى عديدة لتجديد الالتزام بتمويل التعاون التقني في الوكالة تمويلا كافيا ومضمونا ويمكن التنبؤ به.
    Like many other delegations, he was unconvinced of the need to keep article 16, at least in its current form. UN ومثل كثير من الوفود اﻷخرى فانه غير مقتنع بضرورة الابقاء على المادة ٦١ ، على اﻷقل في شكلها الحالي .
    Treaty crimes should not be included, for the reasons given by many other delegations. UN ولا ينبغي ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، وذلك لﻷسباب التي قدمها كثير من الوفود اﻷخرى .
    On the other hand, many other delegations outlined specific forms of collaboration, including direct financial transfers without conditionalities that they had implemented in recent years. UN ومن ناحية أخرى، عيّنت وفود كثيرة أخرى أشكالا محددة من التعاون، بما فيها التحويلات المالية المباشرة من دون شروط كالتي طبقتها في الأعوام الأخيرة.
    At the same time, and together with many other delegations, we believe that the Conference on Disarmament should be open to non-governmental organizations, particularly at the current time when civil society is becoming increasingly involved in the affairs of the world. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نعتقد مع وفود كثيرة أخرى أن باب مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يكون مفتوحاً أمام المنظمات غير الحكومية، وخاصة في الوقت الراهن حيث تتزايد مشاركة المجتمع المدني في شؤون العالم.
    Like many other delegations, we have expressed our concern at the enduring stalemate and the lack of progress in the work of this Conference. UN ولقد أعربنا شأننا في ذلك شأن الكثير من الوفود الأخرى عن مساور قلقنا إزاء التجمُّد المستمر وانعدام التقدم في أعمال هذا المؤتمر.
    many other delegations opposed such an insertion, emphasizing that it was incompatible with the concept of urgency and was not necessary within a non-judicial procedure with essentially humanitarian aims. UN وعارضت عدة وفود أخرى إدراج هذا الشرط، وأشارت إلى أنه يتعارض مع مفهوم الاستعجال، وأنه ليس ضرورياً في إطار إجراء غير قضائي لـه هدف إنساني أساساً.
    37. He shared the concern expressed by many other delegations about the poor quality of some documents and the persistent delays in the issuance of documents. UN ٣٧ - وقال إنه يشاطر وفودا عديدة ما أبدته من قلق إزاء تدني نوعية بعض الوثائق والتأخر المستمر في إصدار الوثائق.
    Like many other delegations, we also appreciate the Secretary General's report on United Nations efforts to assist, at the request of Member States, in their democratization. UN وكغيرنا من الوفود العديدة اﻷخرى، نحن أيضا نعرب عن تقديرنا لﻷمين العام على تقريره بشأن جهود اﻷمم المتحدة في مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في سعيها إلى إرساء الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more