"many partners" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الشركاء
        
    • كثير من الشركاء
        
    • شركاء عديدين
        
    • شركاء كثيرين
        
    • عدة شركاء
        
    • شركاء كثيرون
        
    I find the dedicated support of so many partners within the international community to be an excellent example of constructive multilateralism. UN وأجد أن الدعم المتفاني الذي قدمه العديد من الشركاء من داخل المجتمع الدولي مثالا ممتازا على تعددية الأطراف البنَّاءة.
    Together with the many partners in this field, UNHCR is pursuing a strategy with the following components: UN وتتبع المفوضية، بالاشتراك مع العديد من الشركاء في هذا الميدان، استراتيجية تقوم على العناصر التالية:
    many partners also indicated that their partnerships were formed as the result of personal initiatives, thus threatening their sustainability. UN كما أشار كثير من الشركاء إلى أن شراكاتهم قد شُكلت نتيجة مبادرات شخصية، وهذا ما يهدد استدامتها.
    It relies on many partners to carry these efforts forward. UN وهو يعتمد على كثير من الشركاء في دفع هذه الجهود إلى الأمام.
    The Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. UN وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Israel's International Institute for Counter-Terrorism, an academic think tank, is cooperating with many partners around the world. UN فالمعهد الإسرائيلي الدولي لمكافحة الإرهاب، وهو مؤسسة للدراسات الأكاديمية، يتعاون مع شركاء كثيرين في شتى أنحاء العالم.
    In the meantime, however, UNICEF would continue its work with many partners at the programme and project levels. UN بيد أن اليونيسيف ستواصل في غضون ذلك عملها مع العديد من الشركاء على مستوى البرامج والمشاريع.
    This strategy continues to be a central feature in the activities of many partners on the ground that allocated resources to it up to 2005. UN ولا تزال هذه الاستراتيجية محورا رئيسيا لعمل العديد من الشركاء موقعيا الذي رصدت له موارد حتى عام 2005.
    Outcomes result from a variety of outputs, requiring the collective efforts of many partners. UN وتتأتى هذه الحصائل من مجموعة متنوعة من النواتج، وهي تتطلب بذل جهود جماعية من جانب العديد من الشركاء.
    The idea has been endorsed by many partners and stakeholders. UN ولقيت الفكرة تأييدا من جانب العديد من الشركاء أصحاب المصالح.
    many partners were invited, and this practice would be continued. UN وقال إن العديد من الشركاء يدعون إلى هذه الاجتماعات وإن هذه الممارسة سوف تستمر.
    In close collaboration with many partners from all sectors of society, as well as established thematic and regional hubs, concrete actions are already carried out in many countries. UN وفي تعاون وثيق مع العديد من الشركاء من جميع قطاعات المجتمع، فضلا عن المحاور المواضيعية والإقليمية الراسخة، اتخذت بالفعل إجراءات ملموسة في بلدان عديدة.
    The partnership was launched at the second session of the World Urban Forum, held in Barcelona, and received support from many partners. UN وكانت هذه الشراكة قد أطلقت أثناء الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي، وحظيت بدعم كثير من الشركاء.
    many partners have supported the implementation of the Global Strategy, providing in-kind contributions, including staff and technical experts. UN وقدم كثير من الشركاء الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية حيث قدموا تبرعات عينية شملت الموظفين والخبراء التقنيين.
    50. Since 2002, UNICEF has worked with many partners to introduce standardized common child protection indicators. UN 50 - وقد عملت اليونيسيف، منذ عام 2002، مع كثير من الشركاء على استحداث مؤشرات معيارية مشتركة في مجال حماية الطفل.
    Her country had taken a number of important steps to improve access to health care for women and was working with many partners to define and implement policies for basic and emergency maternal health care. UN وقد اتخذ بلدها عددا من الخطوات الهامة لتحسين إمكانية الحصول على الرعاية الصحية للنساء، وهو يعمل مع كثير من الشركاء لتعريف وتنفيذ سياسات للرعاية الأساسية والطارئة لصحة الأم.
    The Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. UN وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    24. MISCA receives technical and financial support from many partners. UN 24 - وتتلقى بعثة الدعم الدولية الدعم الفني والمالي من شركاء عديدين.
    Working with many partners in leveraging expertise to meet the manifold needs of affected populations was critical for IOM operations. UN وأوضحت أن العمل مع شركاء كثيرين لحشد الخبرة لتلبية الاحتياجات المتعددة للسكان المتضررين له أهمية كبرى بالنسبة لعمليات المنظمة.
    I will bring along also more precious remembrances: the recollection of the friendship and warm human feelings I have perceived from many partners in our daily efforts, some of whom have left in the history of this institution the mark of their strong personality. UN وسأحمل معي أيضاً ذكريات ثمينة أكثر: ذكرى الصداقة والمشاعر اﻹنسانية الدافئة التي لمستها من شركاء كثيرين في جهودنا اليومية، الذين ترك بعضهم بصمات شخصيتهم القوية على تاريخ هذه الهيئة.
    MASHAV works closely with many partners on the continent in areas such as sustainable development, public health, food security, education and gender equality, while placing significant focus on the Millennium Development Goals. UN وتعمل ماشاف بشكل وثيق مع عدة شركاء في القارة في مجالات من قبيل التنمية المستدامة، والصحة العامة، والأمن الغذائي، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، مع التركيز الكبير على الأهداف الإنمائية للألفية.
    many partners cited this approach as a very useful one, which enhanced their awareness and understanding of the problems faced by the refugees and how they would like to see these problems tackled. UN وأشار شركاء كثيرون إلى أن هذا النهج يعد نهجاً جد مفيد، عزز درايتهم وتفهمهم للمشاكل التي يواجهها اللاجئون والطريقة التي يفضلونها لحل تلك المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more