"many poor countries" - Translation from English to Arabic

    • العديد من البلدان الفقيرة
        
    • كثير من البلدان الفقيرة
        
    • الكثير من البلدان الفقيرة
        
    • بلدان فقيرة عديدة
        
    • للعديد من البلدان الفقيرة
        
    • لكثير من البلدان الفقيرة
        
    • عددا كبيرا من البلدان الفقيرة
        
    • العديد من الدول الفقيرة
        
    One of the main problems in many poor countries is that domestic savings are not channelled into productive investments at home. UN وإحدى المشاكل الكبرى في العديد من البلدان الفقيرة هي أن الوفورات المحلية لا توجه إلى استثمارات منتجة في البلد.
    Consequently, these price movements affected many poor countries that depend on food imports. UN ونتيجة لذلك، أثرت هذه التقلبات في الأسعار على العديد من البلدان الفقيرة التي تعتمد على استيراد الأغذية.
    Instead, there will be a worsening of the population and reproductive health situation in many poor countries. UN وسيشهد العديد من البلدان الفقيرة تدهورا في الأوضاع السكانية والصحية والإنجابية.
    That is why, as new export opportunities are opened up, many poor countries need external assistance to make use of them. UN ولهذا السبب، ومع ظهور فرص تصديرية جديدة سانحة، يحتاج كثير من البلدان الفقيرة إلى المساعدة للاستفادة من تلك الفرص.
    However, the weak fiscal position of governments in many poor countries has limited their scope for action. UN ومع ذلك، فإن ضعف الموقف الضريبي للحكومات في الكثير من البلدان الفقيرة أدى إلى الحد من نطاق ما يمكن أن تتخذه من إجراءات.
    Scarce health sector resources are being further strained in many poor countries. UN ويزداد الضغط على المواد الندرة لقطاع الصحة في بلدان فقيرة عديدة.
    The plan also notes that external financing is necessary for many poor countries. UN كما تشير الخطة إلى أنه يلزم توفير تمويل خارجي للعديد من البلدان الفقيرة.
    Instead, there will be a worsening of the population and reproductive health situation in many poor countries. UN بل ستسوء أحوال السكان والصحة الإنجابية في العديد من البلدان الفقيرة.
    many poor countries with weak national Governments have signed free-trade agreements that further jeopardize the interests of their peoples. UN وقد وقّع العديد من البلدان الفقيرة التي تديرها حكومات وطنية ضعيفة اتفاقات للتجارة الحرة معرضة بذلك مصالح شعوبها إلى مزيد من الخطر.
    17. many poor countries also saw their external debt rise as they failed to take advantage of liberalized trade owing to a lack of productive capacity. UN 17 - وعانت العديد من البلدان الفقيرة أيضا من ارتفاع ديونها الخارجية لأنها لم تستفد من تحرير التجارة بسبب افتقارها إلى القدرة الإنتاجية.
    Another expert noted, however, that perhaps the most important problem in many poor countries was the lack of government capacity rather than the availability of finance. UN غير أن خبيراً آخر أشار إلى أن أهم مشكلة في العديد من البلدان الفقيرة ربما تكون الافتقار إلى القدرة الحكومية لا إلى توافر التمويل.
    Also, in many poor countries, development of the agriculture sector should be at the centre of poverty reduction strategies, given the evidence on the sector's ability to reduce poverty and hunger. UN وفي العديد من البلدان الفقيرة أيضا، ينبغي أن يشكل تطوير القطاع الزراعي جوهر استراتيجيات الحد من الفقر، بالنظر إلى قدرة القطاع الواضحة على الحد من الفقر والجوع.
    He recalled the fact that the current international economic system, which was based on the freemarket philosophy, privatization and a reduction of the public sector, was preventing many poor countries from developing. UN وأشار إلى أن النظام الاقتصادي الدولي الراهن، القائم على فلسفة الأسواق الحرة، والخصخصة وتقليص حجم القطاع العام، يحول دون تنمية العديد من البلدان الفقيرة.
    The international economic system that was emphasizing the free market philosophy, privatization and a reduction of the public sector was preventing many poor countries from developing. UN كما وأن النظام الاقتصادي الدولي، الذي يشدد على فلسفة الأسواق الحرة والخصخصة، وتقليص دور القطاع العام، يمنع العديد من البلدان الفقيرة من تحقيق التنمية.
    It is a matter of concern that the unsustainable debt burden has had a negative impact on sustained growth in many poor countries. UN ومن دواعي القلق أن عبء الدين الذي يصعب احتماله قد ترك أثرا سلبيا على استمرار النمو في كثير من البلدان الفقيرة.
    In many poor countries at war, the condition of poverty is coupled with sharp ethnic or religious cleavages. UN ففي كثير من البلدان الفقيرة التي تعيش حالة حرب، يقترن الفقر بأوجه شقاق عرقي أو ديني حادة.
    Increasing poverty is accompanied by an increase in global inequality and income inequality in many poor countries. UN ويصحب الفقر المتزايد زيادة في عدم الإنصاف العالمي وانعدام المساواة في الدخول في كثير من البلدان الفقيرة.
    The shortage of health workers in many poor countries is a major challenge, and steps are being taken to address this. UN ويشكل النقص في العاملين في المجال الصحي في الكثير من البلدان الفقيرة تحديا رئيسيا، ويجرى اتخاذ خطوات لمجابهته.
    Private investment has bypassed many poor countries that are in greatest need of capital. UN وتجاوزت الاستثمارات الخاصة الكثير من البلدان الفقيرة التي هي بأمسّ الحاجة إلى رأس المال.
    many poor countries are crippled with debt hampering their development. UN وتشل الديون حركة بلدان فقيرة عديدة مما يعوق تنميتها.
    The current crisis may also entail a decline in the growth rate of workers' remittances, which over the last few years has become the main source of foreign exchange for many poor countries. UN وقد ينجر عن الأزمة الراهنة أيضاً تراجع معدل نمو تحويلات العمال التي أصبحت على مدى السنوات القليلة الماضية المصدر الرئيسي للنقد الأجنبي بالنسبة للعديد من البلدان الفقيرة.
    In particular, the volatility of food and commodity prices, including petroleum prices, is seriously denting the financing capacity of many poor countries. UN وينال عدم الاستقرار في أسعار الأغذية والسلع الأساسية بصفة خاصة على نحو خطير من القدرة المالية لكثير من البلدان الفقيرة.
    3. While he welcomed the initiative of the Group of Eight in Cologne to write off $15 billion of the poorest countries’ debt and the addition of a few more countries to the list of those eligible for debt relief, the fact remained that many poor countries still spent more on debt servicing than on health and education. UN ٣ - وفي الوقت الذي رحب فيه بمبادرة مجموعة البلدان الثمانية في كولونيا، بشطب مبلغ ٥١ بليون من ديون أشد البلدان فقرا، وإضافة بلدان أخرى إلى قائمة البلدان المؤهلة لتخفيف الديون المترتبة عليها، فإن الواقع يشير إلى أن هناك عددا كبيرا من البلدان الفقيرة لا تزال تنفق على خدمة الديون أكثر مما تنفق على برامج الصحة والتعليم.
    many poor countries with large rural populations have seen only relatively low growth in the use and commercialization of renewable energy technologies. UN ولم يشهد العديد من الدول الفقيرة ذات الكثافة السكانية الريفية الكبيرة إلا نموا منخفضا نسبيا في استخدام وتسويق هذه التكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more