"many prisons" - Translation from English to Arabic

    • العديد من السجون
        
    • كثير من السجون
        
    • عدة سجون
        
    • عدد كبير من السجون
        
    • الكثير من السجون في
        
    • أن الكثير من السجون
        
    Narcotics trafficking, prostitution rings, and other criminal enterprises are prevalent in too many prisons. UN كما أن الاتجار بالمخدرات وحلقات الدعارة وغيرها من الأعمال الإجرامية سائدة في العديد من السجون.
    many prisons do not provide adequate substance abuse treatment programmes, or do not tailor programmes specifically for women. UN ولا يوفر العديد من السجون برامج ملائمة للعلاج من تعاطي المخدرات أو أنها لا تكيف هذه البرامج لتناسب النساء تحديدا.
    In many prisons, UNAMI continued to observe overcrowding and lack of adequate health services. UN ولا تزال البعثة تلاحظ حالة الاكتظاظ في العديد من السجون وعدم كفاية الخدمات الصحية المقدمة بها.
    Moreover, many prisons lack access to transportation for the transfer of seriously ill prisoners to hospitals. UN وفضلا عن ذلك، يفتقر كثير من السجون إلى الوسائل اللازمة لنقل المصابين بأمراض خطيرة إلى المستشفيات.
    The second panellist addressed the issue of human rights in penal establishments, emphasizing that in many prisons throughout the world human dignity was not protected. UN 36- وتناول المُناظِر الثاني مسألة حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية، وشدّد على أن كرامة الإنسان لا تصان في كثير من السجون في مختلف أنحاء العالم.
    The prison population has increased significantly since 1997 and many prisons face problems of overcrowding. UN وقد ارتفع عدد السجناء بشكل ملحوظ منذ عام ١٩٩٧. وتواجه عدة سجون مشاكل الاكتظاظ.
    15. Although measures have been taken to improve the condition of prisoners, the Committee expresses its concern at recurring problems of overcrowding and poor health and sanitary conditions in many prisons, which are incompatible with article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ٥١- ورغم التدابير المتخذة لتحسين ظروف السجناء، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المشاكل المتكررة في عدد كبير من السجون وهي ازدحام السجون وسوء الظروف الصحية والمرافق الصحية، وهي المشاكل التي تتنافى مع الفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد.
    Concentrations of those living in extreme poverty are very high in the world's slums and in many prisons. UN وتتركز تجمعات الذين يعيشون في فقر مدقع تركزا شديدا في الأحياء الفقيرة وفي العديد من السجون في شتى أنحاء العالم.
    In many prisons, prisoners have been forced to stand for lack of room. UN ويضطر السجناء في العديد من السجون للوقوف بسبب ضيق المكان.
    The conditions at remand and correctional facilities were generally better than in police stations; however, many prisons were found to be overcrowded, lacking sanitary facilities and any meaningful opportunities for education, work and recreation. UN صحيح أن الظروف السائدة في مرافق الاحتجاز والإصلاحيات أفضل عموماً من ظروف مراكز الشرطة؛ بيد أنه تبين أن العديد من السجون مكتظة، وتفتقر إلى المرافق الصحية وإلى أي فرص هادفة للتثقيف والعمل والترفيه.
    The journey from Brussels to Tilburg by public transport took one hour and fifty minutes, which was significantly less than the journey time from Brussels to many prisons in Flanders. UN وأضاف أن الرحلة من بروكسل إلى تيلبرغ بواسطة وسائل النقل العامة تستغرق ساعة واحدة وخمسين دقيقة، وهو أقل بكثير من وقت الرحلة من بروكسل إلى العديد من السجون في منطقة الفلمنك.
    That's why we got so many prisons in the world. Open Subtitles لهذا لدينا العديد من السجون حول العالم.
    It added that the situation in many prisons remained violent and was characterised by severe overcrowd. UN وأضافت أن العديد من السجون لا تزال تعاني من العنف ومن الاكتظاظ الشديد(40).
    The security problem is not entirely resolved in my country, as we must not forget that many prisons were destroyed in the earthquake of 12 January 2010 and that many detainees escaped to resume their criminal activities. UN لم تُحل المشكلة الأمنية في بلدي بشكل كامل، إذْ يجب ألا ننسى أن العديد من السجون قد تحطمت في الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، وأن العديد من السجناء فروا ليواصلوا أنشطتهم الإجرامية.
    C. Inadequate health care and hygienic conditions 44. many prisons do not offer adequate mental or physical health care to women inmates and may actually provide less health care to female prisoners than to male prisoners. UN 44 - لا يوفر العديد من السجون خدمات الرعاية الصحية الجسدية والعقلية الملائمة للسجينات وقد توفر هذه السجون في الواقع قدرا أقل من الرعاية الصحية للسجينات مما توفره للسجناء من الذكور.
    Prison officials in many prisons ask visitors — family or friends — to pay for each visit to prison. UN ويطلب المسؤولون في عدة سجون من الزوار، من أفراد اﻷسر أو اﻷصدقاء، أن يدفعوا عند كل زيارة يقومون بها للسجن.
    While this comment was made over a decade ago by a female prisoner in Brazil, it is a phenomenon that is common today in many prisons around the world, in both developed and developing countries. UN وإذا كان هذا التعليق قد أبدته سجينة في البرازيل قبل عقد ونيف، فهو يعبّر عن ظاهرة شائعة في الوقت الحاضر في الكثير من السجون في مختلف أنحاء العالم، في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء().
    many prisons and other detention centres where children are kept are also bereft of any or adequate medical facilities. UN كما أن الكثير من السجون وغيرها من اﻷماكن التي يُحتجز فيها اﻷطفال، تفتقر إلى أية مرافق طبية أو إلى أي المرافق الطبية الكافية والمناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more