"many recommendations" - Translation from English to Arabic

    • العديد من التوصيات
        
    • توصيات عديدة
        
    • الكثير من التوصيات
        
    • توصيات كثيرة
        
    • التوصيات العديدة
        
    • عدة توصيات
        
    • كثيرا من التوصيات
        
    • كثيراً من التوصيات
        
    • كثير من التوصيات
        
    • عدداً كبيراً من التوصيات
        
    • العديد من توصيات
        
    • التوصيات الكثيرة
        
    • للعديد من التوصيات
        
    • بالعديد من التوصيات
        
    The implementation of many recommendations requires more than one period, owing to necessary planning procurement and installation actions. UN ويتطلب تنفيذ العديد من التوصيات أكثر من فترة واحدة، بسبب إجراءات التخطيط لعمليات الشراء والإنشاء اللازمة.
    The implementation of many recommendations requires more than one period, owing to necessary procurement actions. UN ويتطلب تنفيذ العديد من التوصيات أكثر من فترة واحدة، بسبب إجراءات الشراء اللازمة.
    Unfortunately, the Special Rapporteur's report did not contain many recommendations on those aspects. UN والمؤسف أن تقرير المقرر الخاص لا يتضمن توصيات عديدة بشأن هذه الجوانب.
    Yemen was pleased that Viet Nam had accepted many recommendations. UN وأعرب اليمن عن سروره لقبول فييت نام الكثير من التوصيات.
    The report makes many recommendations whose implementation should be seen in conjunction with those in the Secretary-General's report. UN ويقدم هذا التقرير توصيات كثيرة ينبغي النظر في تنفيذها بالاقتران مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Among the many recommendations, the independent expert would like to highlight five aspects that he considers should be given priority. UN ومن بين التوصيات العديدة المقدّمة، يودّ الخبير المستقل أن يشدد على خمسة جوانب ينبغي برأيه أن تحظى بالأولوية.
    The Working Group addressed many recommendations to some States, and just a few to others. UN فقد تناول الفريق العديد من التوصيات الموجهة لبعض الدول، وعدداً أقل من الموجهة لبلدان أخرى.
    The report of the workshop contains many recommendations that should prove of value to Governments and organizations working with the internally displaced. UN ويحوي تقرير الحلقة العديد من التوصيات التي ينبغي أن تفيد الحكومات والمنظمات العاملة مع المشردين داخليا.
    We were disappointed however, that many recommendations have yet to be taken up or implemented consistently. UN ومع ذلك نشعر بخيبة الأمل لأن العديد من التوصيات لم ينظر فيها بعد أو لم تنفذ بصورة متواصلة.
    And while there are many recommendations for studies to be conducted, there has not been much progress yet to initiate them. UN وبينما توجد العديد من التوصيات التي تدعو إلى إجراء دراسات، لم يتحقق بشأنها تقدم يفيد ببدئها.
    many recommendations of the three-year review have been carried out. UN وتم تنفيذ العديد من التوصيات التي وردت في التقرير الذي نشر بمناسبة مرور 3 سنوات على بدء العمل بالاتفاقية.
    The report made many recommendations related to every aspect of conflict, direct and indirect, and progress has been made in implementing some of them. UN وتضمن التقرير العديد من التوصيات المتصلة بجميع جوانب الصراع، المباشرة وغير المباشرة، وتم إحراز تقدم في تنفيذ بعضها.
    many recommendations had been made, including by Cuba, in a spirit of cooperation. UN وأضافت كوبا أن توصيات عديدة قدمت إلى إسرائيل، بما في ذلك توصيات كوبا، بروح من التعاون.
    many recommendations of the Special Rapporteur have already been implemented or are in the process of implementation. UN وقد نُفذت فعلاً توصيات عديدة قدمها المقرر الخاص بينما يجري في الوقت الحالي تنفيذ توصيات عديدة أخرى.
    many recommendations from these audits have been implemented and hence have lead to a reduction in the number of deaths that occur every year. UN وقد نُفِّذَت توصيات عديدة من توصيات تلك المراجعات، وأدى ذلك بالتالي إلى خفض عدد الوفيات التي تحدث كل سنة.
    It welcomed Colombia's acceptance of many recommendations, but expressed concern at the increasing number of crimes against unionists, from 37 in 2007 to 45 in 2008. UN ورحب بقبول كولومبيا الكثير من التوصيات ولكنه أعرب عن القلق لازدياد عدد الجرائم ضد النقابيين: من 37 في عام 2007 إلى 45 في عام 2008.
    The NGO paper contained many recommendations on how the treaty bodies could improve their work. UN 20- وتتضمن ورقة المنظمة غير الحكومية الكثير من التوصيات بشأن الطريقة التي يمكن بها لهيئات المعاهدات تحسين أعمالها.
    many recommendations were made to enhance the flow of information both to interested non-governmental organizations and from non-governmental organizations to national Governments and United Nations entities. UN وقد قُدمت توصيات كثيرة لتحسين تدفق المعلومات، سواء إلى المنظمات الحكومية المعنية أم منها إلى الحكومات الوطنية وكيانات اﻷمم المتحدة.
    many recommendations by the Council of Europe, the High Commissioner of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) on matters relating to national minorities and international experts have been ignored. UN كما أنه يتجاهل توصيات كثيرة صادرة عن مجلس أوروبا، وعن المندوب السامي المعني بشؤون اﻷقليات القومية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وكذلك عن الخبراء الدوليين.
    By implementing the many recommendations in the report, the United Nations capacity to act will be significantly strengthened. UN وبتنفيذ التوصيات العديدة الواردة في ذلك التقرير، ستعزز بشكل كبير قدرة الأمم المتحدة على العمل في هذا المجال.
    The report contains many recommendations on governance and oversight for consideration by Member States. UN 2 - ويتضمن التقرير عدة توصيات متعلقة بالإدارة والرقابة للعرض على الدول الأعضاء للنظر فيها.
    Therefore, many recommendations are specific to the entities reviewed, and, because of the small number of recommendations, one should refrain from drawing general conclusions. UN ولذلك فإن كثيرا من التوصيات مختصة بالكيانات التي استعرضت، وينبغي، نظرا لقلة عدد التوصيات، اﻹحجام عن استخلاص استنتاجات عامة.
    It is also striking that many recommendations focus on the fact that action is as important in dealing with the causes of terrorism as with terrorists themselves. UN ومن الجدير بالتنويه أن كثيراً من التوصيات تركز على أن العمل لمواجهة مسببات الإرهاب لا يقل أهميةً عن العمل لمواجهة الإرهابيين.
    While preliminary analysis indicates that the implementation of many recommendations appear to be straightforward, the implementation of some recommendations requires a deeper analysis of the options available within the organizational setup of ESA. UN ويتّضح من التحليل الأولي أن تنفيذ كثير من التوصيات يبدو سهلا، في حين أن تنفيذ بعض التوصيات يتطلّب تحليلا أعمق للخيارات المتاحة ضمن الهيكل التنظيمي للوكالة.
    Concluding observations were often very lengthy themselves and contained a great many recommendations, which States parties were expected to address in their following periodic reports. UN وقال إن الملاحظات الختامية في حد ذاتها طويلة جداً في أغلب الأحيان وتتضمن عدداً كبيراً من التوصيات التي يُتوقع من الدول الأطراف تناولها في تقاريرها الدورية التالية.
    The country has harmonized its legislation with international norms and applied many recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN فقد واءم البلد قوانينه مع المعايير الدولية وطبق العديد من توصيات لجنة حقوق الطفل.
    In this connection, the Committee endorses, in general, the many recommendations contained in the report aimed at improving the effective application of the Convention in Madagascar. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة، بوجه عام، التوصيات الكثيرة الواردة في التقرير والرامية إلى تحسين التطبيق الفعال للاتفاقية في مدغشقر.
    434. Indonesia noted with appreciation the acceptance by Myanmar of many recommendations made during the review. UN 434- ولاحظت إندونيسيا مع التقدير قبول ميانمار للعديد من التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    many recommendations have already been complied with or are in the process of being complied with. UN وجرى أو يجري الالتزام بالعديد من التوصيات بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more