"many reports of" - Translation from English to Arabic

    • تقارير عديدة عن
        
    • تقارير كثيرة عن
        
    • العديد من التقارير
        
    • التقارير العديدة التي تتحدث
        
    • العديد من تقارير
        
    • التقارير العديدة عن
        
    • تقارير عديدة تفيد
        
    • تقارير كثيرة تشير
        
    • اﻹبلاغ عن العديد من
        
    During the period under review, there were many reports of executions taking place in China soon after the trial. UN ووردت، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقارير عديدة عن تنفيذ عقوبات الإعدام في الصين بعد وقت قصير من المحاكمة.
    There have been many reports of cases of baseless accusations against Muslim citizens in airports around the world. UN فقد وردت تقارير عديدة عن حالات توجيه اتهامات لا أساس لها ضد مواطنين مسلمين في مطارات في شتى أنحاء العالم.
    We have heard many reports of such actions. UN واستمعنا إلى تقارير عديدة عن هذه اﻹجراءات.
    There are many reports of these stateless children being abandoned by their fathers. UN وهناك تقارير كثيرة عن هجر الآباء لهؤلاء الأطفال عديمي الجنسية.
    There are many reports of people having been forced by militias to leave East Timor. UN فهناك العديد من التقارير التي تتحدث عن قيام الميليشيات بإجبار الناس على مغادرة تيمور الشرقية.
    In particular, the Independent Expert is troubled by the many reports of failures to protect environmental human rights defenders. He intends to examine good practices in this area in the hope of identifying exemplary models of effective protection. UN وبوجه الخصوص، أعرب الخبير المستقل عن انزعاجه من التقارير العديدة التي تتحدث عن الفشل في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان البيئية، وهو يعتزم دراسة الممارسات السليمة في هذا المجال آملاً في أن يتوصل إلى تحديد نماذج يُحتَذى بها في مجال الحماية الفعّالة.
    The financial situation is a dominant theme in many reports of resident coordinators. UN وكانت الحالة المالية موضوعا مهيمنا في العديد من تقارير المنسقين المقيمين.
    82. There have been many reports of the enforced disappearance of detainees, including Congolese and Rwandan Bahutu attempting to leave the territory. UN 82- وردت تقارير عديدة عن حالات إخفاء قسري للمحتجزين، منهم سجناء كونغوليون وباهوتو روانديون يحاولون مغادرة هذه الأراضي.
    116. The Special Rapporteur received many reports of mutilation and, in at least one case, was able to verify it. UN 116- تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة عن التشويه وتمكن من التحقق من حالة واحدة على الأقل.
    The Special Representative also received many reports of other grave violations of humanitarian law by guerrilla and paramilitary groups that function with broad impunity. UN وتلقى الممثل الخاص أيضاً تقارير عديدة عن حدوث انتهاكات جسيمة أخرى للقانون الإنساني على أيدي أفراد العصابات والجماعات شبه العسكرية التي تتعرف وهي على يقين كبير من الإفلات من العقاب.
    There are also many reports of torture and ill-treatment during pre-trial detention, including at least five alleged cases of death in custody. UN وتوجد أيضا تقارير عديدة عن التعذيب وسوء المعاملة خلال الاحتجاز قبل المحاكمة، وتشمل على اﻷقل خمس حالات وفاة مزعومة أثناء الاحتجاز.
    The Commission received many reports of random and/or targeted killing of children, sometimes in horrific circumstances such as by burning or mutilation. UN وتلقت اللجنة تقارير عديدة عن قتل الأطفال بصورة عشوائية أو مقصودة أو بهما معا، وحدث ذلك أحيانا في ظروف فظيعة بوسائل شملت الحرق أو بتر الأطراف.
    During the events of May 1998 and the riots in Jakarta, there were many reports of rape of ethnic Chinese women. UN 45- وخلال الأحداث التي جرت في أيار/مايو 1998 وأعمال الشغب في جاكارتا هناك تقارير عديدة عن حوادث اغتصاب نساء صينيات الأصل.
    Moreover, many reports of such crimes were subsequently disproved. UN وعلاوة على هذا، فإن تقارير كثيرة عن هذه الجرائم قد تم تفنيدها في وقت لاحق.
    At the same time, there were many reports of FARDC human rights abuses. UN وفي الوقت نفسه، أفادت تقارير كثيرة عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان من قبل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    There are many reports of people having been forced by militias to leave East Timor. UN فهناك العديد من التقارير التي تتحدث عن قيام الميليشيات بإجبار الناس على مغادرة تيمور الشرقية.
    There are many reports of people having been pushed, scratched and even thrown. Open Subtitles ثمة العديد من التقارير عن أشخاص تعرضوا للدفع، للخدش، وحتى القذف
    The Committee is concerned at the many reports of human rights violations, including the use of torture in Ethiopia, but recalls that for the purposes of article 3 of the Convention the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is returned. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير العديدة التي تتحدث عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك ممارسة التعذيب في إثيوبيا()، ولكنها تذكّر بأنّه يجب أن يتعرّض الفرد المعني لخطر تعذيب متوقع وحقيقي وشخصي في البلد الذي يُعاد إليه لأغراض المادة 3 من الاتفاقية().
    The subprogramme also led the coordination of the United Nations System Task Team on the Post-2015 Development Agenda and the publication of many reports of the Task Team. UN وكذلك قاد البرنامج الفرعي تنسيق أعمال فريق عمل الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، ونشر العديد من تقارير فريق العمل.
    We view seriously the many reports of child abuse worldwide. UN ونحـن ننظـر إلى التقارير العديدة عن إساءة معاملة اﻷطفال على نطاق العالم بوصفها أمرا خطيرا.
    52. With regard to arbitrary arrest and detention, the Special Rapporteur has received many reports of such violations. UN ٥٢ - فيما يتعلق بالاعتقال والاحتجاز التعسفيين، تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة تفيد بحدوث هذه الانتهاكات.
    31. There have been many reports of mines being laid in Kosovo by both the Government forces and the Kosovo Albanian paramilitary units. UN اﻷلغام ١٣ - ثمة تقارير كثيرة تشير إلى أن قوات الحكومة والوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية تقومان بزرع ألغام.
    49. While the pillaging that took place during the Mobutu era is certainly no longer common practice, there have been many reports of abuses concerning individuals whose property was robbed by soldiers and public officials. UN ٤٩ - انقضى على وجه التأكيد عهد أعمال السلب التي شهدها عصر موبوتو. ومع ذلك جرى اﻹبلاغ عن العديد من اﻹساءات التي تعرض لها أشخاص نُهبت ممتلكاتهم على أيدي العسكريين أو الموظفين العموميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more