"many resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد كثيرة
        
    • الكثير من الموارد
        
    • العديد من الموارد
        
    • كثيراً من الموارد
        
    • الكبير من الموارد
        
    • العديد من المصادر
        
    • أكبر عدد من الموارد
        
    It has extensive expertise in dealing with the terrorist phenomenon and many resources to back it up. UN إن لديها خبرة هائلة في التعامل مع ظاهرة الإرهاب، ولديها موارد كثيرة لدعم تلك الخبرة.
    The disarmament and demobilization exercise and the resettlement, rehabilitation and reconstruction processes require many resources. UN وتقتضي عمليات نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة البناء موارد كثيرة.
    many resources that could have been devoted to socio-economic development had to be spent unnecessarily on combating that menace. UN ولقد تعين إنفاق موارد كثيرة بلا ضرورة لمكافحة ذلك الخطر، كان بالمستطاع تكريسها للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Second, not all elements of the right to health demand many resources. UN وثانياً، لا تحتاج جميع عناصر الحق في الصحة إلى الكثير من الموارد.
    Again, my country is small and is not endowed with many resources. UN وأقول مرة أخرى إن بلدي صغير وليس لديه العديد من الموارد.
    17. In her 2002 report (E/CN.4/2002/60, paras. 64-69), the Special Rapporteur on the right to education drew the attention of States to the fact that many resources that could have been used for education were spent on security, which was in her view a negative approach and would not sustain peaceful communities in the long term. UN 17- واسترعت المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم الانتباه في تقريرها لعام 2002 (الفقرات 64-69 من الوثيقة E/CN.4/2002/60، الصفحات 46-96)، إلى أن كثيراً من الموارد التي كان يمكن استخدامها في التعليم أنفقت على الأمن، وهذا، في رأيها، يعد نهجاً سلبياً ولن يفيد المجتمعات المسالمة على المدى الطويل.
    Defence allocations in the region currently take away too many resources for development. UN فالموارد المخصصة للدفاع في الميزانية تحرم التنمية من موارد كثيرة وكثيرة جدا.
    Defence allocations in the region currently take away too many resources from development. UN فالاعتمادات المخصصة للدفاع في المنطقة في الوقت الراهن تحرم التنمية من موارد كثيرة.
    This has worked very well for us, because we have not had many resources or much support from elsewhere. UN وقد عمل هذا المشروع بنجاح لدينا لأننا لم نحصل على موارد كثيرة أو دعم من أي مكان آخر.
    Much had been done to improve their situation and many resources had been allocated to address the issue. UN وأنه قد جرى الاضطلاع بالكثير بغية تحسين حالتهن، كما خصصت موارد كثيرة لمعالجة هذه المسألة.
    He mentioned the many resources were being brought to bear on the HIV issue as well as on issues such as clean water. UN وقال إنه يجري توجيه موارد كثيرة لمسألة فيروس نقص المناعة البشرية ولمسائل أخرى مثل المياه النقية.
    It was difficult to understand why in such a developed society, with so many resources available to it, the police were not trained to avoid resorting to such behaviour. UN وأوضح أنه يتعذر عليه فهم سبب عدم تدريب الشرطة، في مثل هذا المجتمع المتقدم الذي أتيحت له موارد كثيرة جداً، لتفادي اللجوء إلى مثل هذا السلوك.
    Accordingly, we ask our traditional partners to assist the Government of Chad to conclude this delicate mission which require many resources. UN لذلك فإننا نطلب من شركائنا التقليديين مساعدة حكومة تشاد على إنجاز هذه المهمة الدقيقة التي تتطلب موارد كثيرة.
    Too many resources have to be diverted to contain crises and to alleviate the most acute sufferings of people. UN ولا بد من تحويل موارد كثيرة جدا لاحتواء اﻷزمات والتخفيف من وطأة أشد أشكال المعاناة التي يتعرض لها الناس.
    It requires too many resources to defend, and it has no strategic value. Open Subtitles فهو يتطلب موارد كثيرة جدا للدفاع، وليس لها قيمة استراتيجية.
    many resources that could have been used for development are spent on conflicts and efforts to manage and resolve them. UN إن الكثير من الموارد التي كان يمكن أن تُستخدم في التنمية، يتم إنفاقها الآن على الصراعات في القارة وجهود إدارتها وحلها.
    In Mali, which did not have many resources to promote development, cotton held pride of place. UN إن القطن يشغل محلا ذا أولوية في مالي التي لا تملك الكثير من الموارد اللازمة لدعم التنمية.
    72. Environmental degradation reduces both the quality and the quantity of many resources used directly by people. UN ٧٢ - والتدهور البيئي يخفض نوعية وكمية الكثير من الموارد التي يستخدمها الناس بشكل مباشر.
    That is unacceptable in a world that has so many resources at its disposal and that spends so much on armaments and luxury. UN وذلك أمر غير مقبول في عالم يوجد تحت تصرفه العديد من الموارد وينفق كثيرا على الأسلحة والكماليات.
    Although we are injecting many resources into curing the problem, we are not really preventing it from emerging. UN وعلى الرغم من أننا نضخ العديد من الموارد في معالجة هذا المشكل، فإنا لا نمنعه حقا من النشوء.
    Never before has the world community had so many resources, so much knowledge and such powerful technologies at its disposal with which to foster socially equitable and environmentally sustainable world development. UN ولم يحدث قط أن وضع تحت تصرف المجتمع العالمي هذا الكم الكبير من الموارد والمعرفة أو تكنولوجيات قوية كالمتوفرة حاليا والتي يمكنه باستخدامها تعزيز التنمية العالمية المنصفة اجتماعيا والسليمة بيئيا.
    But the department's only got so many resources. Open Subtitles لكن القسم فقط حصل على العديد من المصادر
    But civilization has a choice: to save its own soul by helping civilians, using as many resources as it can to strike at terrorism with legitimate force and military action. UN ولكن الحضارة تملك خيارا، هو أن تنقذ روحها بمد يـد العون للمدنيين، واستعمال أكبر عدد من الموارد المتاحة لها في ضرب الإرهاب بالقوة والعمل العسكري المشروعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more