The Council therefore welcomes that many stakeholders in Yemen have participated actively and constructively in the preparatory process. | UN | لذلك يرحب المجلس بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة في اليمن في العملية التحضيرية مشاركة فعالة وبناءة. |
It is based on currently available data and reflects the views of many stakeholders from different backgrounds and areas of interest and expertise. | UN | ويستند إلى البيانات المتوافرة حاليا ويعكس وجهات نظر العديد من أصحاب المصلحة من مختلف الخلفيات ومجالات الاهتمام والخبرة. |
Follow-up involved a role for many stakeholders. | UN | ذلك أن المتابعة تتضمن إسناد دور إلى العديد من أصحاب المصلحة. |
many stakeholders do not have a clear idea of what UNCTAD is, what it stands for, or what it does. | UN | كثير من أصحاب المصلحة ليست لهم فكرة واضحة عن طبيعة الأونكتاد، والأهداف التي يعمل من أجلها، والأعمال التي يقوم بها. |
However, many stakeholders are critical of the returns. | UN | غير أن العديد من الجهات المعنية غير راضية عن النتائج. |
The Population Division was also seen by many stakeholders as supporting the global statistical system by providing official population estimates and projections. | UN | وترى أيضا الكثير من الجهات المعنية أن شعبة السكان تدعم النظام الإحصائي العالمي عن طريق تقديم التقديرات والتوقعات السكانية الرسمية. |
At the same time, it has been more recognised that many stakeholders should act more cooperatively. | UN | وفي الوقت ذاته، ما فتئ يعترف بضرورة أن يتصرف العديد من أصحاب المصلحة بقدر أكبر من التعاون. |
The strategy responds to the needs of its many stakeholders and grew out of extensive consultations with Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and other stakeholders. | UN | وتُلبّي الاستراتيجية احتياجات العديد من أصحاب المصلحة فيها وكانت ثمرة لمشاورات مكثَّفة مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية وسائر أصحاب المصلحة. |
OIOS found that many stakeholders are not familiar with either the compacts or the action plans. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العديد من أصحاب المصلحة ليست لديهم المعرفة الكافية بالاتفاقات وخطط العمل. |
It welcomed the inclusive report preparation process, which had involved consultation with many stakeholders. | UN | ورحبت بعملية إعداد التقرير الشاملة، التي انطوت على مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة. |
Indeed, there are at present many stakeholders involved in mediation -- the United Nations, regional organizations, subregional organizations and individual States. | UN | وبالفعل هناك حاليا العديد من أصحاب المصلحة المشاركين بالوساطة، أي الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات دون الإقليمية، وفرادى الدول. |
He is grateful for the extensive cooperation that he has enjoyed with many stakeholders living in Belarus. | UN | ويُـعرب عن امتنانه للتعاون الواسع الذي حظي بـه مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس. |
The new release, which is considerably shorter than the 2007 standard instrument, was developed in collaboration with many stakeholders. | UN | وأعد هذا الإصدار، وهو أقصر بكثير من النسخة التي صدرت في عام 2007 الصك، بالتعاون مع العديد من أصحاب المصلحة. |
The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he enjoys with many stakeholders living in Belarus. | UN | 20- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي حظي به مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس. |
many stakeholders do not have a clear idea of what UNCTAD is, what it stands for, or what it does. | UN | كثير من أصحاب المصلحة ليست لهم فكرة واضحة عن طبيعة الأونكتاد، والأهداف التي يعمل من أجلها، والأعمال التي يقوم بها. |
As far as partnerships are concerned, valuable alliances have been built with many stakeholders in the field of land degradation. | UN | وفي ما يتعلق بالشراكات، أقيمت شراكات قيمة مع كثير من أصحاب المصلحة في ميدان تردي الأراضي. |
41. The Administration stated that an initial draft of the plan had already been developed with input from many stakeholders. | UN | 41 -وذكرت الإدارة أنه وُضع بالفعل مشروع أولي للخطة يشمل مدخلات من العديد من الجهات المعنية. |
The Population Division was also seen by many stakeholders as supporting the global statistical system by providing official population estimates and projections. | UN | وترى أيضاً الكثير من الجهات المعنية أن شعبة السكان تدعم النظام الإحصائي العالمي عن طريق تقديم التقديرات والتوقعات السكانية الرسمية. |
many stakeholders, however, remain unconvinced about the results achieved from such codes of conduct since they are rarely monitored and/or enforced. | UN | على أن العديد من أصحاب المصالح لا تزال غير مقتنعة بالنتائج التي جرى تحقيقها من مدونات قواعد السلوك هذه إذ أنه نادرا ما يجري رصدها و/أو إنفاذها. |
However, many stakeholders are yet to take concrete steps to implement the Guiding Principles. | UN | غير أن العديد من الجهات صاحبة المصلحة لم تتخذ بعد خطوات ملموسة لتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
However, many stakeholders thought that it referred to customary international law. | UN | بيد أن الكثير من الجهات صاحبة المصلحة تعتقد أنها تشير إلى القانون الدولي العرفي. |
It also takes time because negotiations are complex, involving many stakeholders and intersecting jurisdictions. | UN | وتستغرق وقتاً أيضا لأن المفاوضات معقدة وبها العديد من الأطراف المعنية والاختصاصات المتداخلة. |
Peacebuilding was multifaceted and involved many stakeholders with different expertise and capacities. | UN | وأردف قائلا أن بناء السلام متعدد الجوانب ويشمل كثيرا من أصحاب المصلحة ذوي المهارات والقدرات المختلفة. |
Technology transfer needs to involve many stakeholders interacting along any of a number of pathways. | UN | ويحتاج نقل التكنولوجيا إلى مشاركة عدد كبير من أصحاب المصلحة المتفاعلين عبر مختلف المسارات. |
201. The many stakeholders in intercountry operational activities – recipient Governments, donors, United Nations organizations, including regional commissions, and intergovernmental organizations at the regional and subregional level – hold a range of views on the nature of the future of regional and subregional cooperation. | UN | ٢٠١ - وللعديد من اﻷطراف صاحبة المصلحة في اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان وهي - الحكومات المتلقية، والمانحون ومنظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية القائمة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي - آراء متفاوتة بشأن مستقبل التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
The several rounds of negotiations convened by him, broken down into a series of exchanges, have allowed the many stakeholders to put forward, explain and debate their proposals. | UN | إن الجولات العديدة من المفاوضات التي عقدها وتخللتها سلسلة من عمليات تبادل الآراء قد سمحت للعديد من أصحاب المصلحة بأن ينطلقوا قدما، ويشرحوا ويناقشوا اقتراحاتهم. |