"many stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • العديد من أصحاب المصلحة
        
    • كثير من أصحاب المصلحة
        
    • العديد من الجهات المعنية
        
    • الكثير من الجهات المعنية
        
    • العديد من أصحاب المصالح
        
    • العديد من الجهات صاحبة المصلحة
        
    • الكثير من الجهات صاحبة المصلحة
        
    • العديد من الأطراف المعنية
        
    • كثيرا من أصحاب المصلحة
        
    • عدد كبير من أصحاب المصلحة
        
    • وللعديد من اﻷطراف صاحبة المصلحة
        
    • للعديد من أصحاب المصلحة
        
    The Council therefore welcomes that many stakeholders in Yemen have participated actively and constructively in the preparatory process. UN لذلك يرحب المجلس بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة في اليمن في العملية التحضيرية مشاركة فعالة وبناءة.
    It is based on currently available data and reflects the views of many stakeholders from different backgrounds and areas of interest and expertise. UN ويستند إلى البيانات المتوافرة حاليا ويعكس وجهات نظر العديد من أصحاب المصلحة من مختلف الخلفيات ومجالات الاهتمام والخبرة.
    Follow-up involved a role for many stakeholders. UN ذلك أن المتابعة تتضمن إسناد دور إلى العديد من أصحاب المصلحة.
    many stakeholders do not have a clear idea of what UNCTAD is, what it stands for, or what it does. UN كثير من أصحاب المصلحة ليست لهم فكرة واضحة عن طبيعة الأونكتاد، والأهداف التي يعمل من أجلها، والأعمال التي يقوم بها.
    However, many stakeholders are critical of the returns. UN غير أن العديد من الجهات المعنية غير راضية عن النتائج.
    The Population Division was also seen by many stakeholders as supporting the global statistical system by providing official population estimates and projections. UN وترى أيضا الكثير من الجهات المعنية أن شعبة السكان تدعم النظام الإحصائي العالمي عن طريق تقديم التقديرات والتوقعات السكانية الرسمية.
    At the same time, it has been more recognised that many stakeholders should act more cooperatively. UN وفي الوقت ذاته، ما فتئ يعترف بضرورة أن يتصرف العديد من أصحاب المصلحة بقدر أكبر من التعاون.
    The strategy responds to the needs of its many stakeholders and grew out of extensive consultations with Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and other stakeholders. UN وتُلبّي الاستراتيجية احتياجات العديد من أصحاب المصلحة فيها وكانت ثمرة لمشاورات مكثَّفة مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية وسائر أصحاب المصلحة.
    OIOS found that many stakeholders are not familiar with either the compacts or the action plans. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العديد من أصحاب المصلحة ليست لديهم المعرفة الكافية بالاتفاقات وخطط العمل.
    It welcomed the inclusive report preparation process, which had involved consultation with many stakeholders. UN ورحبت بعملية إعداد التقرير الشاملة، التي انطوت على مشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة.
    Indeed, there are at present many stakeholders involved in mediation -- the United Nations, regional organizations, subregional organizations and individual States. UN وبالفعل هناك حاليا العديد من أصحاب المصلحة المشاركين بالوساطة، أي الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات دون الإقليمية، وفرادى الدول.
    He is grateful for the extensive cooperation that he has enjoyed with many stakeholders living in Belarus. UN ويُـعرب عن امتنانه للتعاون الواسع الذي حظي بـه مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس.
    The new release, which is considerably shorter than the 2007 standard instrument, was developed in collaboration with many stakeholders. UN وأعد هذا الإصدار، وهو أقصر بكثير من النسخة التي صدرت في عام 2007 الصك، بالتعاون مع العديد من أصحاب المصلحة.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he enjoys with many stakeholders living in Belarus. UN 20- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي حظي به مع العديد من أصحاب المصلحة الذين يعيشون في بيلاروس.
    many stakeholders do not have a clear idea of what UNCTAD is, what it stands for, or what it does. UN كثير من أصحاب المصلحة ليست لهم فكرة واضحة عن طبيعة الأونكتاد، والأهداف التي يعمل من أجلها، والأعمال التي يقوم بها.
    As far as partnerships are concerned, valuable alliances have been built with many stakeholders in the field of land degradation. UN وفي ما يتعلق بالشراكات، أقيمت شراكات قيمة مع كثير من أصحاب المصلحة في ميدان تردي الأراضي.
    41. The Administration stated that an initial draft of the plan had already been developed with input from many stakeholders. UN 41 -وذكرت الإدارة أنه وُضع بالفعل مشروع أولي للخطة يشمل مدخلات من العديد من الجهات المعنية.
    The Population Division was also seen by many stakeholders as supporting the global statistical system by providing official population estimates and projections. UN وترى أيضاً الكثير من الجهات المعنية أن شعبة السكان تدعم النظام الإحصائي العالمي عن طريق تقديم التقديرات والتوقعات السكانية الرسمية.
    many stakeholders, however, remain unconvinced about the results achieved from such codes of conduct since they are rarely monitored and/or enforced. UN على أن العديد من أصحاب المصالح لا تزال غير مقتنعة بالنتائج التي جرى تحقيقها من مدونات قواعد السلوك هذه إذ أنه نادرا ما يجري رصدها و/أو إنفاذها.
    However, many stakeholders are yet to take concrete steps to implement the Guiding Principles. UN غير أن العديد من الجهات صاحبة المصلحة لم تتخذ بعد خطوات ملموسة لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    However, many stakeholders thought that it referred to customary international law. UN بيد أن الكثير من الجهات صاحبة المصلحة تعتقد أنها تشير إلى القانون الدولي العرفي.
    It also takes time because negotiations are complex, involving many stakeholders and intersecting jurisdictions. UN وتستغرق وقتاً أيضا لأن المفاوضات معقدة وبها العديد من الأطراف المعنية والاختصاصات المتداخلة.
    Peacebuilding was multifaceted and involved many stakeholders with different expertise and capacities. UN وأردف قائلا أن بناء السلام متعدد الجوانب ويشمل كثيرا من أصحاب المصلحة ذوي المهارات والقدرات المختلفة.
    Technology transfer needs to involve many stakeholders interacting along any of a number of pathways. UN ويحتاج نقل التكنولوجيا إلى مشاركة عدد كبير من أصحاب المصلحة المتفاعلين عبر مختلف المسارات.
    201. The many stakeholders in intercountry operational activities – recipient Governments, donors, United Nations organizations, including regional commissions, and intergovernmental organizations at the regional and subregional level – hold a range of views on the nature of the future of regional and subregional cooperation. UN ٢٠١ - وللعديد من اﻷطراف صاحبة المصلحة في اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان وهي - الحكومات المتلقية، والمانحون ومنظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية القائمة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي - آراء متفاوتة بشأن مستقبل التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    The several rounds of negotiations convened by him, broken down into a series of exchanges, have allowed the many stakeholders to put forward, explain and debate their proposals. UN إن الجولات العديدة من المفاوضات التي عقدها وتخللتها سلسلة من عمليات تبادل الآراء قد سمحت للعديد من أصحاب المصلحة بأن ينطلقوا قدما، ويشرحوا ويناقشوا اقتراحاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more