many States parties called for the establishment of a subsidiary body at the 2015 Review Conference on this issue. | UN | ودعي العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر الاستعراض لعام 2015 بشأن هذه المسألة. |
many States parties expressed support for measures aimed at reducing costs and increasing the efficiency of the review process. | UN | وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير الرامية إلى الحد من التكاليف وزيادة كفاءة عملية الاستعراض. |
Accordingly, many States parties have adopted national legislation and regulations to implement the prohibitions of the Convention. | UN | ووفقاً لذلك، اعتمدت العديد من الدول الأطراف تشريعات ولوائح تنظيمية وطنية بغية تنفيذ المحظورات الواردة في الاتفاقية. |
many States parties needed to know how many people practised a particular religion as a basis for determining subsidies. | UN | وتحتاج كثير من الدول الأطراف إلى معرفة عدد الأشخاص الذين يتبعون ديانة معينة من أجل تحديد الإعانات المالية. |
many States parties have already nominated their national contact points, and are in regular contact with the Implementation Support Unit. | UN | ورسخت دول أطراف كثيرة بالفعل مراكز الاتصال الوطنية. وهي على اتصال منتظم بوحدة دعم التنفيذ. |
It creates or contributes to the problem of endemic overcrowding, which is known to be rife in many States parties. | UN | فهذا الإفراط يسبب اكتظاظاً مزمناً أو يساهم في حدوث هذه المشكلة، التي يُعرف أنها متفشية في دول أطراف عديدة. |
The capacities of many States parties to collect and analyse data related to this crime are generally limited. | UN | ولكن قدرات الكثير من الدول الأطراف على جمع وتحليل البيانات المتصلة بهذه الجريمة محدودة بوجه عام. |
The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. | UN | وتلاحظ اللجنة مرة أخرى أن العديد من الدول الأطراف لم ينفّذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
The Committee recognizes the formidable structural and other obstacles resulting from international and other factors beyond the control of States that impede the full realization of article 12 of the Covenant in many States parties. | UN | وتقر اللجنة بالعوائق الهيكلية الهائلة وغيرها من العوائق الناجمة عن عوامل دولية وعوامل أخرى لا قبل للدول بالسيطرة عليها وتحول دون الإعمال التام للمادة 12 من العهد في العديد من الدول الأطراف. |
Noting that many States parties have yet to submit their second periodic report under the Convention, | UN | وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية، |
many States parties to the Mine Ban Convention have supported peer-to-peer support networks around the world. | UN | وقد ساند العديد من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام شبكات دعم الأقران في جميع أرجاء العالم. |
Discriminatory laws are still on the statute books of many States parties. | UN | فلا تزال تشريعات العديد من الدول الأطراف تتضمن قوانين تمييزية. |
Discriminatory laws are still on the statute books of many States parties. | UN | فلا تزال تشريعات العديد من الدول الأطراف تتضمن قوانين تمييزية. |
many States parties called upon States that have not yet done so to accede to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | ودعا العديد من الدول الأطراف الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية إلى القيام بذلك. |
Noting that many States parties have yet to submit their second periodic report under the Convention, | UN | وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية، |
This remains a challenge in many States parties. | UN | وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف. |
This remains a challenge in many States parties. | UN | وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف. |
many States parties have learned that the key to success is to employ a combination of systems based on the capabilities and effectiveness of each type of asset and to correctly sequence their employment. | UN | وتعلمت دول أطراف كثيرة أن العامل الأساسي من أجل إحراز نجاح هو استخدام مجموعة من النظم استناداً إلى قدرات وفعالية كل نوع من أنواع المعدات، وترتيب مراحل استخدامها ترتيباً سليماً. |
We believe that that advisory opinion is very much in line with opinions and statements submitted by many States parties, including my Government. | UN | ونحن نرى أن الفتوى تتفق تماما مع الآراء والبيانات التي أدلت بها دول أطراف عديدة بمن فيها حكومتي. |
These problems stem from the fact that many States parties to the Convention have yet to adopt administrative procedures to implement it. | UN | وترجع هذه المشاكل إلى أنه لا يزال على الكثير من الدول الأطراف في الاتفاقية أن تعتمد الإجراءات الإدارية لتنفيذها. |
many States parties have also indicated that they will use the outcome of the review process as a yardstick against which they will continue to measure progress domestically. | UN | كما أنَّ كثيراً من الدول الأطراف رأت أيضاً أنها ستستخدم حصيلة عملية الاستعراض كمعيار تواصل على أساسه قياس التقدم المحرز محلياً. |
In 2010, the USA continued its policy review, consulting many States parties and international and non-governmental organisations. | UN | وفي عام 2010، واصلت الولايات المتحدة استعراض سياستها والتشاور مع عدة دول أطراف ومع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية. |
That also presupposed that the Committee had been right in finding a violation, an issue raised by many States parties. | UN | ويفترض ذلك أن اللجنة كانت على حق عندما تثبتت من الانتهاك، وهو ما يراهن عليه عدد كبير من الدول الأطراف. |
In this respect, many States parties would greatly benefit from international cooperation with international organizations as well as other States parties. | UN | وفي هذا السياق، سيستفيد العديد من البلدان الأطراف إلى حد كبير من التعاون الدولي مع المنظمات الدولية ومع غيرها من الدول الأطراف. |
The implementation of this right has been a concern to the Committee since many States parties not only do not allocate sufficient resources but have also reduced the budget allocated to children over the years. | UN | وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تقتصر على عدم تخصيص موارد كافية فحسب وإنما خفضت أيضاً الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين. |
many States parties are still at this initial stage in relation to the development of their NPMs. | UN | ولا تزال دول كثيرة في المرحلة الأولى فيما يتعلق بإنشاء آلياتها الوقائية الوطنية. |
Therefore, for many States parties the efforts to harmonize national legislation with UNCLOS is far from having been completed. | UN | ولذلك فإن الجهود الرامية إلى مواءمة التشريع الوطني مع الاتفاقية هي جهود أبعد ما تكون عن تحقيق غايتها بالنسبة للعديد من الدول الأطراف. |
The debate thus demonstrated the seriousness with which many States parties assume their obligations, and showed the genuine interest in this issue and widespread recognition of the value of reporting. | UN | ومن ثم، أظهرت المناقشة مدى الجدية التي يضطلع بها عدد من الدول الأطراف بالتزاماته، ودللت على الاهتمام الأصيل بهذه المسألة والتسليم على نطاق واسع بقيمة عملية الإبلاغ. |
many States parties under review had not implemented this optional provision, and recommendations were made for them to consider taking foreign criminal records into account in criminal proceedings. | UN | 74- لم تنفِّذ عديد من الدول الأطراف المستعرَضة هذا الحكم الاختياري. وقد قُدِّمت إليها توصيات بأن تؤخذ في الحسبان السجلات الجنائية الأجنبية في الإجراءات الجنائية. |
The Committee again notes that many States parties have failed to implement the Views adopted under the Optional Protocol. | UN | وتلاحظ اللجنة من جديد أن دولاً أطرافاً عديدة لم تنفذ الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |