"many such" - Translation from English to Arabic

    • العديد من هذه
        
    • الكثير من هذه
        
    • كثير من هذه
        
    • العديد من تلك
        
    • العديد من هؤلاء
        
    • الكثير من تلك
        
    • وكثير من هذه
        
    • كثير من تلك
        
    • والعديد من هذه
        
    • عدد كبير من هذه
        
    • والكثير من هذه
        
    • كثيرا من هذه
        
    • عدد هذه
        
    • كثير من هؤلاء
        
    • لكثير من هذه
        
    There was a risk that the international community might overlook many such States, including Maldives, because of their middle-income country status. UN وثمة احتمال لأن يغَفل المجتمع الدولي عن العديد من هذه الدول، بما فيها ملديف، بسبب مركزها كدول متوسطة الدخل.
    While many such mechanisms have been established, either on a specialized or regional basis, my delegation continues to consider the International Court of Justice to be the pre-eminent mechanism for the peaceful settlement of disputes at the international level. UN وعلى الرغم من أنه أنشئ العديد من هذه الآليات إما على أساس متخصص أو على أساس إقليمي، ما برح وفدي ينظر إلى محكمة العدل الدولية بوصفها آلية بارزة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية على الصعيد الدولي.
    many such groups have provided the Panel with information or guidance that has been instrumental in the fulfilment of its mandate. UN وقد قدم الكثير من هذه المجموعات إلى هيئة الخبراء معلومات وإرشادات كان لها دور هام في أدائها لمهام ولايتها.
    In many such cases, the issue of motivation cannot be determined through a quick and clinical investigation. UN وفي كثير من هذه الحالات، لا يمكن تحديد مسألة الدافع عن طريق تحقيق سريع وتشخيصي.
    At the same time, the depth of knowledge required and the duration of many such projects have expanded significantly. UN وفي نفس الوقت، اتسع بصورة ملحوظة عمق المعارف المطلوبة والمدة التي يستغرقها إنجاز العديد من تلك المشاريع.
    The prisons of many such States also lack an appropriate socio-cultural environment for persons from the former Yugoslavia, such as the presence of other prisoners with similar socio-linguistic/cultural backgrounds. UN وتفتقر سجون العديد من هذه الدول إلى بيئة اجتماعية اقتصادية ملائمة للأشخاص المنتمين إلى يوغوسلافيا السابقة، مثل وجود سجناء آخرين من وسط اجتماعي لغوي ثقافي شبيه.
    The success of many such operations was a source of pride for the United Nations. UN ونجاح العديد من هذه العمليات هو مصدر فخر لﻷمم المتحدة.
    The resources of many such agencies consequently derive primarily from the core of their regular budget financing. UN ونتيجة لذلك، تؤمن موارد العديد من هذه الوكالات في المقام اﻷول من عنصر التمويل اﻷساسي في ميزانياتها العادية.
    In many such countries, notably in Africa, the situation has assumed alarming proportions. UN وفي العديد من هذه البلدان، لا سيما في أفريقيا، وصلت الحالة إلى درجات تثير الفزع.
    It must be admitted, however, that many such crimes went undetected because the victims were unwilling to come forward. UN ولكن ينبغي اﻹقرار بأن العديد من هذه الجرائم بقي مجهولاً ﻷن الضحايا لم تشأ اﻹفشاء باﻷمر.
    many such groups may not yet be aware of these opportunities, simply because they have never considered their activities as being relevant in the context of climate change. UN وقد تكون العديد من هذه المجموعات على غير علم بوجود الفرص لمجرد أنها لم تعتبر قط أن ﻷنشطتها صلة بتغير المناخ.
    Moreover, the success of that model had been further reinforced by the emergence of many such forums regionally and nationally since 2005. UN وزيادة على ذلك، تعزّز نجاح هذا النموذج منذ سنة 2005 بنشوء الكثير من هذه المنتديات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Countries viewed many such plans as worthwhile only as a step towards further international funding, little of which has materialized. UN ولم تر البلدان جدوى في الكثير من هذه الخطط في ما عدا أنها خطوة نحو الحصول على المزيد من التمويل الدولي، الذي قلما تحقق.
    many such programmes have been shown by international broadcasters, thus increasing the visibility of Haiti abroad. UN وقد بثت محطات الإذاعة الدولية الكثير من هذه البرامج، مما أبرز بقدر أكبر صورة هايتي في الخارج.
    The sanitary facilities often did not work; sewage was found and a stench pervaded many such premises. UN والمرافق الصحية كثيراً ما تكون معطلة؛ ومياه المجاري موجودة في كل مكان والروائح الكريهة متفشية في كثير من هذه الزنزانات.
    To reduce the risk of oil spills, single-hulled oil tankers are being phased out following the entry into force in 2005 of new regulations that ban many such tankers and accelerate the phase-out of others. UN وللإقلال من الانسكابات النفطية، يتم تدريجيا التخلص من ناقلات النفط الأحادية الهيكل بعد أن بدأ في عام 2005 سريان القوانين الجديدة التي تحظر استخدام كثير من هذه الناقلات وتعجل بالتخلص من بعضها.
    The resources and technical know-how necessary for safe disarmament may not exist in many such countries. UN وقد لا تتوفر الموارد والمعرفة التقنية اللازمة لنزع السلاح المأمون في العديد من تلك البلدان.
    According to the information received, many such persons are homeless for long periods or live in extremely precarious conditions. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن العديد من هؤلاء الأشخاص يشردون لفترات طويلة أو يعيشون في ظروف مزرية للغاية.
    If we want to do that, we will have many such cases. UN وإذا أردنا أن نقوم بذلك سيكون لدينا الكثير من تلك القضايا.
    many such posts are of a temporary nature. Their level is subject to frequent change and they are not all administered by UNEP. UN وكثير من هذه الوظائف هي وظائف ذات طابع مؤقت ويخضع مستواها لتغيُّرات كثيرة وليست كلها تحت إدارة برنامج البيئة.
    It is an important source of external finance and foreign exchange for many such countries that are unable to access financial resources on international capital markets. UN فهي تشكل مصدراً هاماً للتمويل الخارجي والعملات الأجنبية في كثير من تلك البلدان التي تعجز عن الحصول على الموارد المالية في أسواق رأس المال الدولية.
    many such policies are based on or result in violations of international human rights and humanitarian law. UN والعديد من هذه السياسات يستند أو يفضي إلى انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    many such areas are now facing a decline in their established markets. UN ويواجه عدد كبير من هذه المناطق اﻵن انخفاضا في أسواقها المستقرة.
    many such networks already exist and are well respected for their integrity and reliability. UN والكثير من هذه الشبكات موجود فعلا ويحظى بالاحترام التام لنزاهتها وموثوقيتها.
    However, many such mixed marriages took place following the issuance of a certificate of conversion by the religious authorities. UN ولكن كثيرا من هذه الزيجات المختلطة تتم بعد أن تصدر السلطات الدينية شهادة تثبت اعتناق الزوج لﻹسلام.
    If so, how many such projects have been completed? UN وإذا كان الأمر كذلك، فما هو عدد هذه المشاريع التي أُنجِزت؟
    many such soldiers participated in the pilot demobilization programme. UN وشارك كثير من هؤلاء الجنود في البرنامج التجريبي للتسريح.
    And I feel rather proud about that because I have a great deal of respect and appreciation for many such organizations. UN وأنا فخور بذلك نوعاً ما ﻷنني أكنﱡ قدرا كبيرا من الاحترام والتقدير لكثير من هذه المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more