"many victims" - Translation from English to Arabic

    • الكثير من الضحايا
        
    • كثير من الضحايا
        
    • عدد الضحايا
        
    • العديد من ضحايا
        
    • الضحايا العديدين
        
    • الضحايا الكثيرين
        
    • كثيرا من الضحايا
        
    • عدد كبير من الضحايا
        
    • ضحايا كثيرين
        
    • ضحايا عديدين
        
    • العديد من الضحايا
        
    • عدداً كبيراً من الضحايا
        
    • للعديد من الضحايا
        
    • بالعديد من الضحايا
        
    • الكثير من ضحايا
        
    The magnitude of the problem is estimated to be much greater because many victims do not report such accidents. UN ويُقدر أن حجم المشكلة أكبر بكثير من ذلك لأن الكثير من الضحايا لا يبلغون عن هذه الحوادث.
    New collective and individual graves continue to be discovered daily, but many victims remain unidentified. UN وما زالت مقابر جماعية وفردية جديدة تُكتشف يوميا، ولكن الكثير من الضحايا لم يتم تحديد هويتهم بعد.
    The problem cannot be resolve with one shelter because there are yet many victims staying in police station. UN ولا يمكن حل المشكلة بملجأ واحد لأنه ما زال هناك كثير من الضحايا في مراكز الشرطة.
    Please indicate how many victims have been compensated despite the perpetrator not being identified. UN ويرجى ذكر عدد الضحايا الذين حصلوا على تعويض رغم تعذّر التعرف على الجناة.
    It is long overdue that a day be dedicated to remembering and supporting the many victims and survivors of torture around the world. UN وكان ينبغي منذ وقت طويل أن يخصص يوم لتذكر العديد من ضحايا التعذيب والناجين منه في أنحاء العالم وتقديم الدعم لهم.
    We pay tribute to the memory of the many victims of those crimes, in particular the thousands of Jews who died in the extermination camps. UN ونحن نحيي ذكرى الضحايا العديدين لتلك الجرائم، خاصة آلاف اليهود الذين لقوا حتفهم في معسكرات الاعتقال.
    We express our deep condolences to the families of the many victims of that violence, and offer our heartfelt sympathy to the injured. UN ونعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الكثيرين الذين سقطوا نتيجة لذلك العنف، كما نعرب عن مواساتنا القلبية للمصابين.
    many victims disappeared and their fate or whereabouts remain unknown. UN وفُقِد الكثير من الضحايا وظل مصيرهم أو مكان وجودهم مجهولاً.
    The independent expert received testimony illustrating the severe impact of the conflict-related violence, which has had so many victims. UN وتلقى الخبير المستقل شهادات تبين الأثر الخطير الناجم عن العنف المتصل بالصراعات والذي أسفر عن الكثير من الضحايا.
    many victims suffered, and continue to suffer, post-traumatic stress disorder owing to the various forms of violence to which they were exposed, such as murder, torture, rape, humiliation and disappearance. UN وقد عانى الكثير من الضحايا ولا يزالون من متلازمة الإجهاد اللاحق للصدمة نتيجة مختلف أشكال العنف الذي تعرضوا له: جرائم القتل، والتعذيب، والاغتصاب، والإهانات، وحالات الاختفاء، وغيرها.
    many victims present directly to Fokupers, the PRADET office or the OPE before going to the police. UN ويتجه كثير من الضحايا مباشرة إلى فوكوبيرز، أو مكتب براديت أو مكتب تعزيز المساواة قبل الذهاب للشرطة.
    You must not have many victims in your family, if you were married the day after. Open Subtitles الظاهر أنه لم يكن عندك كثير من الضحايا في عائلتك ، إذا كنت تزوجت بعد يوم من الزلزال
    Onerous corroboration burdens and requirements that victims provide legal and medical evidence are likely to make proof impossible for many victims, particularly those who have become internally displaced persons. UN ومن المرجح أن تؤدي أعباء الإثبات المرهقة وشروط تقديم الضحايا الأدلة القانونية والطبية إلى استحالة إثبات كثير من الضحايا ما تعرضوا له، ولا سيما الضحايا الذين أصبحوا مشردين داخلياً.
    Please indicate how many victims have been compensated despite the perpetrator not being identified. UN ويرجى ذكر عدد الضحايا الذين حصلوا على تعويض رغم تعذّر التعرف على مرتكب الجريمة.
    Please indicate how many victims have been compensated despite the perpetrator not being identified. UN ويرجى تبيان عدد الضحايا الذين قدمت لهم تعويضات رغم عدم التعرف على الجاني.
    States have also taken significant steps to combat trafficking which have resulted in many victims being released from this slaverylike practice. UN كما اتخذت الدول خطوات ملحوظة لمكافحة الاتجار تمخضت عن الإفراج عن العديد من ضحايا هذه الممارسة الشبيهة بالرق.
    Practical and fair ways must also be found to compensate the many victims and their families. UN ويجب أيضا إيجاد طرق عملية وعادلة لتعويض الضحايا العديدين وأسرهم.
    The list of the many victims of aggression grows day by day. UN وان قائمة الضحايا الكثيرين للعدوان تزداد يوماً بعد يوم.
    It was noted that, for a variety of reasons, many victims were reluctant to cooperate with police and prosecutors. UN وذكر أن كثيرا من الضحايا يتلكأون، لأسباب متنوعة، في التعاون مع الشرطة وأعضاء النيابة العامة.
    Ecological disasters such as those of Bhopal and Chernobyl, to mention only two, have claimed many victims and caused shifts of population. UN فالكوارث الايكولوجية، من قبيل كارثتي بوبال وتشيرنوبيل على سبيل المثال، أسفرت عن عدد كبير من الضحايا وأدت إلى نزوح السكان.
    many victims were said to be from the Gombe, Binza, Ma Compagne, Ozone and Pigeon districts of Kinshasa. UN وقيل إن ضحايا كثيرين هم من مناطق غومبي وبينزا وما كومبان وأوزون وبيغون في كينشاسا.
    many victims reportedly did not complain because prior to their release they might have been threatened by police that they would be rearrested or face other adverse consequences if they did so. UN وأُفيد بأن ضحايا عديدين لم يقدموا شكاوى ﻷنهم ربما تعرضوا لتهديدات من الشرطة قبل الافراج عنهم بأنهم سيقبض عليهم من جديد أو سيتحملون عواقب وخيمة أخرى اذا قدموا شكوى.
    State-owned banks had placed many victims in debt bondage and held the titles of their homes and farmlands. UN وتلجأ المصارف الحكومية إلى استرقاق العديد من الضحايا لعجزهم عن سداد ديونهم وحجز سندات بيوتهم ومزارعهم.
    Identifying how often grooming occurs is problematic because many victims will not report the abuse. UN 39- ويصعب جداً حصر عدد حالات الإغواء لأن عدداً كبيراً من الضحايا لا يبلغون عما يتعرضون له من اعتداء.
    Mr. SHA (China) (translated from Chinese): Mr. President, with regard to the calamity in your country last Saturday, the Chinese delegation extends its sympathy and heartfelt wishes for the swiftest possible recovery of the many victims. UN السيد شا (الصين) (تكلم بالصينية): سيدي الرئيس، بخصوص الفاجعة الأليمة التي ألمت ببلدكم في السبت الماضي، يعرب وفد الصين عن مواساته كما يعرب عن تمنياته القلبية للعديد من الضحايا بالشفاء العاجل.
    Even in Brazil, a country that is a model with regard to free access to antiretroviral drugs, prejudice and its social implications are still silently claiming many victims. UN وحتى في البرازيل، وهو بلد يعتبر نموذجا يحتذى فيما يتعلق بحرية الحصول على العقاقير المضادة للرتروفيروسات،فلا يزال التحامل وآثاره الاجتماعية يوقِع في صمت بالعديد من الضحايا.
    She also wondered whether many victims of domestic violence had availed themselves of free legal aid during the previous three years and whether the courts issued restraining and protection orders immediately upon receiving divorce applications, in order to prevent further violence. UN وسألت أيضا عما إذا كان الكثير من ضحايا العنف المنزلي قد أفادوا من فرصة الحصول على المعونة القانونية المجانية خلال السنوات الثلاث الماضية وعما إذا كانت المحاكم تصدر أوامر زجر وحماية فور تلقي طلبات الطلاق لكي يتسنى منع المزيد من العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more