"maoists" - Translation from English to Arabic

    • الماويين
        
    • الماويون
        
    • الماوي
        
    • والماويين
        
    • ماويين
        
    • ماويون
        
    • الماوية
        
    • ماوية
        
    In the case of Nepal, the insurgency by so-called Maoists had seriously affected the well-being of the people. UN وفيما يتعلق بنيبال، كان للتمرد الذي قام به من يسمّون الماويين أثر خطير على رفاهة السكان.
    These activities reinforced the perception that the Maoists were not interested in an election in which they might not do well. UN وقد عززت هذه الأنشطة تصورا مفاده أن الماويين ليسوا مهتمين بانتخابات قد لا يحظون فيها بحظ وافر.
    The statement drew immediate public condemnation and raised serious doubts about the Maoists' commitment to the peace process. UN وقد أثار البيان إدانة جماهيرية فورية وشكوكا كبيرة بشأن التزام الماويين بعملية السلام.
    But before that process could begin at another cantonment site, the Maoists raised a number of substantive and procedural concerns. UN ولكن قبل أن يتسنى بدء هذه العملية في موقع تجميع آخر، أثار الماويون عددا من الشواغل الموضوعية والإجرائية.
    The Maoists stated that discharge will not take place before the formation of a new government, although the Comprehensive Peace Agreement requires their immediate release. UN وذكر الماويون أن التسريح لن يتم قبل تشكيل حكومة جديدة، على الرغم من أن اتفاق السلام الشامل يتطلب إطلاق سراحهم فورا.
    By this time, political tensions in Rolpa, a stronghold of the Maoist movement, had flared up between the Maoists and the ruling Congress party. UN وتفجر التوتر السياسي السائد في منطقة رولبا، وهي من معاقل الحركة الماوية، بين الماويين وحزب المؤتمر الحاكم.
    The Maoists were reported to have moved around the area, allegedly forcing villagers to attend political and cultural manifestations. UN حيث أفيد بأن الماويين كانوا يتنقلون في المنطقة ويجبرون القرويين على حضور التظاهرات السياسية والثقافية.
    While the police were surrounding the village the armed Maoists retreated and left the village while exchanging fire with the police. UN وفيما كانت الشرطة تحاصر القرية تراجع الماويين المسلحون وغادروا القرية وهم يتبادلون إطلاق النار مع رجال الشرطة.
    Two unarmed Maoists who had not managed to escape were reportedly taken into custody by the police. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن اثنين من الماويين غير المسلحين كانوا قد تمكنوا من الهرب احتجزوا من قبل رجال الشرطة.
    The Government of Nepal is now in the process of negotiations with the Maoists to end the internal conflict and find lasting peace. UN وحكومة نيبال تعكف الآن على عملية مفاوضات مع الماويين لإنهاء الصراع الداخلي وإيجاد السلام الدائم.
    100. The alliance of the seven political parties (SPA) reached a 12-point understanding with the Maoists in November 2005. UN 100- وتوصل تحالف الأحزاب السياسية السبعة إلى تفاهم من 12 نقطة مع الماويين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    To that end, there were reports throughout the year of security forces entering villages disguised as Maoists. UN ولتحقيق هذه الغاية، وردت تقارير طوال العام تفيد بدخول قوات الأمن إلى القرى متنكرة بزي الماويين.
    We heard consistently from across the country that a culture of silence has sprung up, with villagers too fearful to report disappearances for fear of reprisal from the security forces or the Maoists insurgents. UN فلقد بلغنا دائما من مختلف أرجاء البلد أن ثقافة الصمت قد ظهرت، وأضحى سكان القرى أجبن من أن يبلغوا عن حالات الاختفاء مخافة التعرض لانتقام قوات الأمن أو المتمردين الماويين.
    A series of killings in the Terai of Maoists by Madhesi groups led to a further short postponement. UN وأدى تعرض الماويين في تيراي لسلسلة من عمليات القتل على أيدي جماعات الماديسي إلى تأجيل ذلك التنفيذ لفترة قصيرة أخرى.
    The European Union deeply regrets the Government's failure to seize the opportunity provided by the Maoists' unilateral ceasefire to declare a truce. UN ويعرب الاتحاد عن أسفه الشديد لعدم اغتنام الحكومة لفرصة وقف إطلاق النار من جانب الماويين لإعلان الهدنة.
    He had also received shocking evidence of torture and mutilation carried out by the Maoists for purposes of extortion, punishment for non-cooperation and intimidation. UN وقال إنه تلقى أيضاً إدانة تثير الصدمة عن القيام بعمليات تعذيب وتشويه على أيدي الماويين لأغراض الإكراه والعقوبة بسبب عدم التعاون والتخويف.
    When the Maoists keeping watch fired the warning shot, all the Maoists, except two, fled. UN وعندما أطلق الماويون الذين كانوا يحرسون المكان طلقة تحذير هرب جميع الماويون ما عدا اثنين.
    The Government thus found and declared indefinite cease-fire where as the Maoists declared cease-fire only for three months. UN وعليه أعلنت الحكومة وقف إطلاق النار بصفة نهائية في حين لم يعلن الماويون وقف إطلاق النار إلا لمدة ثلاثة أشهر.
    The Maoists set fire at Mahendra Sanskrit University in Dang and destroyed thousands of rare and valuable religious books. UN وأضرم الماويون النار في جامعة ماهندرا سانسكريت في دانغ ودمروا آلاف الكتب الدينية النادرة والنفيسة.
    (iv) Maintenance of the total number of weapons stored by both Maoists and the Nepal Army in accordance with existing agreements UN ' 4` الإبقاء على مجموع عدد الأسلحة المخزنة لدى الجيشين الماوي والنيبالي وفقا للاتفاقين القائمين
    The Government and the Maoists agreed to hold a subsequent bilateral meeting on this issue, which has not yet been held. UN وتم الاتفاق بين الحكومة والماويين على عقد اجتماع بشأن هذه المسألة في وقت لاحق، إلا أن هذا الاجتماع لم يُعقد حتى الآن.
    Each year, the number continues to increase as more and more children are seen as suspected Maoists. UN ويتزايد هذا الرقم باطراد كل سنة مع الاشتباه بالمزيد من الأطفال على أنهم ماويين.
    The Maoists remained restrained after the deaths of their members, although Maoist combatants did briefly leave cantonment sites to peacefully protest the Gaur killings, in violation of the agreement on monitoring the management of arms and armies. UN والتزم الماويون بضبط النفس بعد مصرع أعضاء حزبهم، وإن كان مقاتلون ماويون غادروا مواقع تجميعهم مدة وجيزة للاحتجاج سلميا على عمليات القتل في غور، في انتهاك للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    However, we deplore any suggestion or that tends to equate the Government's action to protect its citizens and the Maoists' indiscriminate acts of violence. UN غير أننا نستهجن أي إيحاء أو اتجاه يساوي بين اجراءات الحكومة لحماية مواطنيها وأعمال العنف العشوائية الماوية.
    In the letter, the Lieutenant stated that the author was involved in Maoist terrorist activities and that he had assisted the Maoists in transporting goods and carrying out abductions. UN وفي الخطاب المذكور، قال الملازم إن صاحب البلاغ كان ضالعاً في أنشطة إرهابية ماوية وإنه ساعد الماويين في نقل سلع وفي تنفيذ عمليات اختطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more