"marginal increase" - Translation from English to Arabic

    • زيادة هامشية
        
    • الزيادة الهامشية
        
    • زيادة طفيفة
        
    • وزيادة هامشية
        
    While this has been a marginal increase compared to 2004, it is viewed as a significant progress. UN وفي حين كان ذلك يمثل زيادة هامشية بالمقارنة بعام 2004، فإنها تعتبر تقدما هاما.
    Globally, the share of women in paid employment outside the agricultural sector depicts a marginal increase. UN وعلى المستوى العالمي، تظهر حصة المرأة من العمالة المدفوعة الأجر خارج القطاع الزراعي زيادة هامشية.
    There has been a marginal increase from 927 in 1991 to 933 in 2001. UN وقد حدثت زيادة هامشية من 927 في عام 1991 إلى 933 في عام 2001.
    He also asked if the marginal increase in the budget would allow UNCTAD to both adequately shoulder the costs of the conference and also to implement its outcomes. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الزيادة الهامشية في الميزانية ستمكن الأونكتاد من تحمل تكاليف المؤتمر وتنفيذ نتائجه أيضاً.
    The marginal increase was after a write-down or cost adjustment of $458 million that was applied against realized gains of $884.6 million. UN وقد سجلت الزيادة الهامشية جرّاء خفض أو تسوية تكاليف بقيمة 458 مليون دولار طبقا على أرباح محققة بقيمة 884.6 مليون دولار.
    There was a marginal increase of 0.86 per cent in expenditure. UN وكانت هناك زيادة طفيفة قدرها 0.86 في المائة في النفقات.
    There had been a marginal increase in the number of women in the private sector in 2008, to 42.13 per cent. UN وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد النساء العاملات في القطاع الخاص في عام 2008 حيث بلغت نسبتهن 42.13 في المائة.
    The variance is due to an increase of 15 proposed posts, the transfer of one post from the Office of Rule of Law and Security Institutions and a marginal increase in standard salary costs. UN ويعزى الفرق إلى زيادة 15 وظيفة مقترحة، ونقل وظيفة واحدة من مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وزيادة هامشية في التكاليف القياسية للمرتبات. السفر الرسمي
    In other areas, such as education, sanitation, nutrition and the adult literacy rate, Africa has experienced a marginal increase or has been able only to stop the trend from reversing. UN أما في مجالات أخرى، مثل التعليم، وخدمات الصرف الصحي والتغذية ومعدل محو أمية الكبار، لم تحقق أفريقيا سوى زيادة هامشية أو لم تتمكن سوى من منع التراجع.
    In India, there was a marginal increase in the number of women elected at the national level in 2009. UN وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009.
    There is a marginal increase in general operating expenses. UN وهناك زيادة هامشية في تكاليف التشغيل العامة.
    We should not, therefore, focus only on a marginal increase in members; we must focus on real change. UN لذلك ينبغي ألا نركز فقط على زيادة هامشية في عدد اﻷعضاء ولكن على التغيير الحقيقي.
    In regards to women's economic participation, there is a marginal increase in the proportion of women employed in the service sector, although it is still only one in six. UN وفيما يتعلق بالمشاركة الاقتصادية للمرأة، توجد زيادة هامشية في نسبة المرأة العاملة في قطاع الخدمات، مع أنها لا تزال امرأة واحدة فقط بين كل ست نساء.
    Asia and the Americas have set the global trend of a sharp increase in 2005 followed by a marginal increase in 2006, while seizures in Europe declined twice in succession. UN وقد أطلقت آسيا والقارة الأمريكية الاتجاه العالمي نحو تحقيق زيادة حادة في هذا الخصوص في عام 2005، ثم تلا ذلك حصول زيادة هامشية في عام 2006، في حين انخفضت المضبوطات في أوروبا مرتين على التعاقب.
    The marginal increase in supplies entering Gaza had barely made an impact on the humanitarian crisis there, and much more needed to be done. UN إن الزيادة الهامشية في الإمدادات التي تدخل غزة أثرت بالكاد على الأزمة الإنسانية هناك، ويتبقّى الكثير جدا المطلوب عمله.
    The marginal increase under temporary assistance reflects higher salary costs, to take account of the increasing cost of living in the country, while overtime and local travel have been reduced. UN وترجع الزيادة الهامشية في بند المساعدة المؤقتة إلى زيادة تكاليف المرتبات لمراعاة ارتفاع تكاليف المعيشة في البلد، أما الساعات اﻹضافية والسفر المحلي فقد أُدخل عليهما تخفيض.
    The marginal increase in the share of the regular budget devoted to development activities from 17.8 per cent to 18.2 per cent did not significantly redress the gross imbalance in the Organization's activities. UN كما أن الزيادة الهامشية في الحصة المخصصة من الميزانية العادية لأنشطة التنمية من 17.8 في المائة إلى 18.2 في المائة لم تصحح كثيرا من اختلال التوازن الجسيم في أنشطة المنظمة.
    It was the last marginal increase in numbers that was politically difficult, although it was such an increase that mattered for real trade flows. UN وإن الزيادة الهامشية الأخيرة في أعداد المنتجات هي التي أثارت الصعوبات من الناحية السياسية بالرغم من أنه كان لها دور في التدفقات التجارية الفعلية.
    Non-tax revenues from mining, fisheries and communications also saw a marginal increase. UN كما طرأت زيادة طفيفة على الإيرادات غير الضريبية المتأتية من التعدين ومصائد الأسماك والاتصالات.
    UNHCR's volume of activity has nearly doubled in the past five years, with only a marginal increase in staff globally and a significant reduction at Headquarters. UN وقد تضاعف حجم أنشطة المفوضية تقريباً في الأعوام الخمسة الأخيرة، مع زيادة عدد الموظفين زيادة طفيفة فقط على الصعيد العالمي وانخفاضهم انخفاضاً هاماً في المقر.
    Expressing concern that the proposed budget, which represents only a marginal increase of 0.2 per cent over the current biennium, may prove to be insufficient, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن تكون الميزانية المقترحة، التي لم تسجل سوى زيادة طفيفة تعادل 0.2 في المائة مقارنة بفترة السنتين الحالية، غير كافية،
    The variance is due to the combination of an increase of 70 proposed posts, the transfer of 24 posts from the Office of Operations to the Office of the Under-Secretary-General, the transfer of one post to the proposed Partnership Unit within the Policy, Evaluation and Training Division and a marginal increase in standard salary posts. UN ويعزى الفرق إلى مجموعة من العوامل تتمثل في زيادة 70 وظيفة مقترحة، ونقل 24 وظيفة من مكتب العمليات إلى مكتب الأمين العام، ونقل وظيفة واحدة من وحدة الشراكات المقترحة داخل شعبة السياسات والتقييم والتدريب، وزيادة هامشية في الوظائف التي تحسب مرتبات شاغليها بالمعايير القياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more