Secondly, food production increase may come from the addition of marginal land gained by the destruction of forests or cultivating hillsides. | UN | ثانياً، قد تأتي الزيادة في اﻷغذية من إضافة اﻷراضي الحدية المكتسبة نتيجة إزالة الغابات أو زراعة سفوح التلال. |
Low-technology, low-yield agriculture has carried agricultural expansion into marginal land. | UN | وقد أدت الزراعة ذات التكنولوجيا المنخفضة المستوى والعائد القليل الى الاضطلاع بهذا التوسع الزراعي في اﻷراضي الحدية. |
85. Land degradation is also caused by the poor when for various economic and sociopolitical reasons they are driven into marginal land. | UN | ٨٥ - ويتسبب الفقراء أيضا في تدهور الاراضي حينما يُدفع بهم، ﻷسباب اقتصادية واجتماعية سياسية مختلفة، إلى اﻷراضي الحدية. |
The abundant rainfall has also induced farmers to cultivate marginal land, which has normally been used as pastureland in some areas. | UN | كما أن الأمطار الغزيرة دفعت المزارعين إلى حرث الأراضي الهامشية التي كانت تُستخدم في العادة كمراعٍ في بعض المناطق. |
Other threats arising from improper drainage include flooding and landslides causing damage to shelters built on marginal land. | UN | وتشمل المخاطر الأخرى الناشئة عن الصرف غير المناسب الفيضان وانهيار التربة مما يتسبب في إلحاق أضرار بالمساكن المبنية على الأراضي الهامشية. |
Degradation of marginal land occurs primarily because the poor are not provided with the infrastructure, and cannot afford the requisite inputs, necessary to move beyond subsistence or low-yield farming and are forced to mine the soil. | UN | ويحدث تدهور اﻷراضي الحدية في المقام اﻷول بسبب عدم توفير الهياكل اﻷساسية للفقراء، وﻷنهم لا يمكنهم تحمل تكاليف المدخلات الضرورية اللازمة لتجاوز مرحلة الكفاف أو الزراعة المنخفضة الغلة مما يضطرهم إلى استنزاف التربة. |
To avoid the degradation of marginal land - depletion of soil fertility, soil erosion and so on - it will be necessary for SIDS to change the patterns of cultivation of marginal land. | UN | وإذا كان للدول النامية الجزرية الصغيرة أن تتجنب تدهور اﻷراضي الحدية - أي نضوب خصوبة التربة، وتحات التربة، وما إلى ذلك - سيتعين عليها أن تغير أنماط زراعة هذه اﻷراضي. |
Intensification of agricultural production in marginal land through a switch from field crops to tree crops will at the same time amount to reforestation. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن تكثيف الانتاج الزراعي في اﻷراضي الحدية عن طريق التحول من المحاصيل الحقلية إلى محاصيل اﻷشجار يعد في حد ذاته بمثابة عملية ﻹعادة التشجير. |
It is well known that the type of farming that is economically and ecologically sustainable on marginal land consists of intensive cultivation of tree and bush crops, and not field crops. | UN | ومن المعروف حق المعرفة أن النوع المستدام اقتصاديا وإيكولوجيا من الزراعة في اﻷراضي الحدية هو الزراعة الكثيفة لمحاصيل اﻷشجار والشجيرات لا المحاصيل الحقلية. |
Intensification of agricultural production in high-potential areas will make it unnecessary to clear more forests and will free marginal land from agriculture, which then can be reforested. | UN | وسيغني تكثيف الانتاج الزراعي في المناطق العالية القدرة عن ضرورة إزالة المزيد من الغابات وسيحرر اﻷراضي الحدية من الزراعة فيمكن بالتالي إعادة تشجيرها. |
62. In many parts of the world, agricultural policies have been translated into increased poverty in rural areas, with farming families needing to supplement their income through diversified income-generating activities, through migration to urban areas and through attempts to expand production by cultivating marginal land, and converting food crop land into cash-crop production. | UN | ٦٢ - وقد أدت السياسات الزراعية في كثير من أنحاء العالم، إلى زيادة حدة الفقر في المناطق الريفية والى احتياج أسر المزارعين إلى زيادة دخولها عن طريق أنشطة متنوعة مدرة للدخل وعن طريق الهجرة إلى المناطق الحضرية ومحاولات زيادة الانتاج عن طريق استزراع اﻷراضي الحدية وتحويل اﻷراضي المنتجة للمحاصيل الغذائية إلى انتاج محاصيل نقدية. |
Ms. Lacanlale (Philippines) said that before the global food crisis it had been more economical for her country to import 10 per cent of the rice it consumed than to produce that amount on marginal land. | UN | 33- السيدة لاكانلاله (الفلبين): قالت إنه قبل أزمة الغذاء العالمية كان من الأفضل اقتصادياً لبلدها أن يستورد 10 في المائة من الأرزّ الذي يستهلكه بدلاً من أن ينتج تلك الكمية في الأراضي الهامشية. |
Through support of a domestically fed biofuel industry, a base will be placed in the cereal and oilseed market and new markets found for the restructured sugar beet industry, without which marginal land is predicted to become a monoculture of grass; | UN | ومن خلال دعم صناعة الوقود الأحيائي التي يتم تغذيتها محليا، ستتأسس قاعدة في سوق الحبوب والبذور الزيتية وسيتم العثور على أسواق جديدة لصناعة الشمندر السكري المعاد تنظيمها، والتي بدونها يتوقع أن تصبح الأراضي الهامشية أراض لزراعة الحشائش فقط؛ |
Unless the realization of the right to food serves as the foundation of the current reinvestment in agriculture, the situation of the poorest farmers working on the most marginal land could be further aggravated by this process, which leads to increased competition for productive resources, and the existing dualization of the farming sector could worsen as a result. | UN | وما لم يكن إعمال الحق في الغذاء هو أساس إعادة الاستثمار الحالية في الزراعة، فمن الممكن أن يزيد تفاقم حالة أفقر المزارعين الذي يعملون على الأراضي الهامشية بدرجة أكبر بفعل هذه العملية، مما يؤدي إلى زيادة المنافسة على الموارد الإنتاجية، ويمكن أن تتفاقم الازدواجية الحالية لقطاع الزراعة نتيجة لذلك. |
Area-based rehabilitation and conservation schemes, such as the adoption of sustainable farming practices and alternative energy options and the recovery of degraded or marginal land. | UN | (أ) إعادة تأهيل المناطق ومخططات الحفاظ عليها: مثل اعتماد ممارسات زراعية مستدامة وخيارات بديلة للطاقة واستصلاح الأراضي الهامشية المتدهورة. |
:: To use the natural ecosystems (including marginal land) more effectively, efficiently environmentally sustainable in food production; and | UN | :: استخدام النظم البيئية الطبيعية (بما في ذلك الأراضي الهامشية) بشكل أكثر فعالية وكفاءة وقابلية للاستدامة البيئية في إنتاج الأغذية؛ |