"marginal urban areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الحضرية الهامشية
        
    • المناطق الحضرية المهمَّشة
        
    • مناطق حضرية هامشية
        
    • والمناطق الحضرية الهامشية
        
    It has been taking preventive action through workshops in marginal urban areas. UN كما أنها تقـوم بعمل وقائي عن طريــق عقـــد حلقات العمل في المناطق الحضرية الهامشية.
    The second is chronic poverty, which affects those who generally live in the marginal urban areas and in some of the relatively more developed rural areas. UN والفئة الثانية هي الفقر المزمن، الذي يؤثر في السكان الذين يعيشون عموماً في المناطق الحضرية الهامشية وفي بعض المناطق الريفية التي تعتبر نسبياً أكثر تطوراً من غيرها.
    17. ILO conducted training activities for women in rural and marginal urban areas to improve opportunities for women in employment and production. UN ١٧ - واضطلعت منظمة العمل الدولية ببعض اﻷنشطة التدريبية للمرأة في المناطق الحضرية الهامشية والريفية بغية تحسين فرص المرأة في العمل والانتاج.
    At the educational level, efforts had been made to fight illiteracy and educate migrant girls and women in marginal urban areas. UN وعلى الصعيد التعليمي، بذلت الجهود لمحاربة الأمية وتعليم الفتيات والنساء المهاجرات في المناطق الحضرية المهمَّشة.
    The programmes also support the construction, extension, renovation and equipping of basic rehabilitation units and community development centres for the benefit of persons with disabilities living in marginal urban areas. UN كما يقدم البرنامجان الدعم لتشييد وتوسيع وصيانة الوحدات الأساسية لإعادة التأهيل ومراكز التنمية المجتمعية للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في مناطق حضرية هامشية.
    This fair was aimed at low-income women in rural areas and marginal urban areas. UN وقد استهدف هذا المهرجان ذوات الموارد الاقتصادية الشحيحة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية بالمدن.
    244. In the past 15 years, the Federal Government, through the Ministry of Labour and Social Security, has carried out a variety of measures to benefit certain groups such as rural women and women in marginal urban areas. UN ٤٤٢ - واضطلعت الحكومة الاتحادية من خلال وزارة العمل والضمان الاجتماعي، في السنوات اﻟ ٥١ الماضية، بأنواع من التدابير لصالح فئات معينة كالمرأة الريفية والمرأة في المناطق الحضرية الهامشية.
    Sixty-four per cent of the cases dealt with by ISDEMU occurred in urban areas, 34 per cent in rural areas, and two per cent in marginal urban areas. UN وحدثت نسبة 64 في المائة من الحالات التي تناولها المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في المناطق الحضرية، بينما حدثت نسبة 34 في المائة منها في المناطق الريفية، وحدثت نسبة 2 في المائة منها في المناطق الحضرية الهامشية.
    480. The Habitat Programme combines measures aimed at improving the infrastructure and amenities of marginal urban areas as well as disaster prevention with the provision of services and community development. UN 480- ويجمع برنامج الموئل تدابير تهدف إلى تحسين البنية التحتية والمرافق في المناطق الحضرية الهامشية وكذلك الوقاية من الكوارث من خلال توفير المرافق والتنمية الاجتماعية.
    195. In addition, the basic infrastructure and community services have serious defects, especially in marginal urban areas and rural areas where there is a widespread shortage of schools, health posts, community centres, bridges, access roads, drinking water, sewerage and waste disposal systems. UN 195- وبالإضافة إلى ذلك، تعاني خدمات البنية الهيكلية الأساسية والخدمات المجتمعية من جوانب قصور شديدة، ولا سيما في المناطق الحضرية الهامشية والمناطق الريفية، إذ يوجد نقص على نطاق واسع في المدارس ومراكز الصحة والمراكز المجتمعية والكباري والطرق ومياه الشرب والمجاري وأنظمة التخلص من القمامة.
    With the election of President Alberto Fujimori, the counter-subversive strategies were consolidated, including the organization of the rural population in self-defence committees under the control of the military, and the intensification of police and military control in marginal urban areas. UN ٠٢- ومع انتخاب الرئيس البرتو فوجيموري، تم تعزيز استراتيجيات مكافحة اﻷنشطة الهدامة، بما في ذلك تنظيم سكان المناطق الريفية في لجان للدفاع عن النفس تحت رقابة القوات العسكرية، وتكثيف رقابة الشرطة والقوات العسكرية في المناطق الحضرية الهامشية.
    This phenomenon is influenced by the large number of early marriages, primarily in the jungle regions (Loreto, Ucayali) and in the Sierra (A.A. Cáceres, J.C. Mariátegui, Inca) and in marginal urban areas of the major cities, something which affects the health and personal development of adolescents and young women. UN أ. كاسيريس و ج. س. مارياتيغي، انكا( وفي المناطق الحضرية الهامشية في المدن الكبرى، وهذا يؤثر في صحة المراهقات والشابات ونمائهن الشخصي.
    In poor and marginal urban areas, UNICEF subsidized the provision of water and the construction of community water tanks, benefiting approximately 400,000 people, or about 30 per cent of the inhabitants of the marginal areas of Port-au-Prince. UN وقدمت اليونيسيف الدعم في المناطق الحضرية الهامشية والفقيرة، لتوفير المياه وبناء خزانات المياه للمجتمعات المحلية التي استفاد منها ٠٠٠ ٤٠٠ شخص على اﻷقل أو ٣٠ في المائة تقريبا من سكان المناطق الهامشية لبورت - أو - برنس.
    156. Since 1996, the Ministry of Labour has been running the Female Programme to Consolidate Employment (PROFECE), whose goal is to secure temporary income for adult women of limited economic means living in the marginal urban areas of metropolitan Lima; during this past year, the programme began expanding into the department of Ayacucho, where it works with productive family units. UN 156- تقوم وزارة العمل، منذ عام 1996، بتنفيذ البرنامج النسائي لدعم العمـل، الذي يهدف إلى تحقيـق دخل مؤقت للنساء البالغات ذات الموارد الاقتصادية القليلة في المناطق الحضرية الهامشية لليما الكبرى، وقد بدأ البرنامج يمتد إلى محافظة اياكوتشو، في العام الحالي، حيث يعمل مع وحدات الأسر المنتجة.
    477. The Government aims to supplement federal subsidies with contributions from state and municipal resources and, where possible, from the beneficiaries themselves and/or organizations of civil society, in order to assist urban development and the inclusion of marginal urban areas within city limits, as part of a general policy of encouraging community participation and planning. UN 477- وتهدف الحكومة إلى استكمال الإعانات الاتحادية بمساهمات من مصادر الولايات والبلديات بل ومن المستفيدين إذا أمكن و/أو منظمات المجتمع المدني من أجل المساعدة في التنمية الحضرية وإدراج المناطق الحضرية المهمَّشة في حدود المدينة كجزء من سياسة عامة لتشجيع المشاركة المجتمعية والتخطيط المجتمعي.
    Under another UNDCP project executed by local non-governmental organizations, some 1,300 children and adolescents at risk in marginal urban areas of Lima received attention and were dealt with by drug abuse referral services. UN وفي اطار مشروع آخر لليوندسيب نفذته المنظمات المحلية غير الحكومية، تلقى حوالي ٠٠٣ ١ طفل ومراهق معرض للخطر في مناطق حضرية هامشية في ليما عناية وخدمة من دوائر الاحالة المعنية بتعاطي المخدرات.
    1. Promotion of community media in rural, indigenous and marginal urban areas UN ١ - تعزيز وسائط الاتصال المحلية في المناطق الريفية ومناطق السكان اﻷصليين والمناطق الحضرية الهامشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more