"marginalization or" - Translation from English to Arabic

    • التهميش أو
        
    • تهميش أو
        
    Mutual understanding and cooperation are becoming the order of the day, rather than division, fragmentation, marginalization or discrimination. UN إن الفهم والتعاون المتبادلين أخذا يسودان في هذه الأيام بدلا من الانقسام أو التجزئة أو التهميش أو التمييز.
    I repeat, we are for participation, and not marginalization or exclusion. UN وأكرر أننا نؤيد الاشتراك، ولا نؤيد التهميش أو الاستبعاد.
    It would be difficult, after all, for people who had fought so hard for freedom to find that the tough road to democracy led to poverty, marginalization or social stagnation. UN وسيكون من الصعب، بطبيعة الحال أن يجد الشعب الــذي ناضـــل بكل هذا العناء من أجل الحرية، إن الطريق الشاق الذي شقه الى الديمقراطية، إنما ينتهي بـــه الى التهميش أو الركود الاجتماعي.
    The political, social and economic marginalization or exclusion of poor people very often undermines the stability and development potential of many countries. UN وكثيرا ما يؤدي تهميش أو إقصاء الفقراء سياسيا واجتماعيا واقتصاديا إلى تقويض الاستقرار وإمكانيات التنمية في بلدان عديدة.
    Several other projects were being implemented without discrimination, marginalization or exclusion and guaranteed freedom of religion and belief. UN ويجري تنفيذ العديد من المشاريع الأخرى دون تمييز أو تهميش أو استبعاد، مع ضمان حرية الدين والمعتقد.
    There is some concern about the potential effects on developing countries that are not part of regional trade agreements, such as marginalization or impacts on their competitiveness. UN وهناك بعض المخاوف مما يُحتَمَل أن يترتب من آثار في البلدان النامية التي ليست أطرافا في الاتفاقات التجارية الإقليمية، من قبيل التهميش أو التأثير على قدرتها التنافسية.
    In addition, the Constitution enjoins the State to promote the conditions for true and effective equality, to take action to help groups suffering marginalization or discrimination, and to provide special protection for persons in situations of obvious economic, physical or mental disadvantage. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يُلزم الدستور الدولة بالنهوض باﻷحوال التي تكفل المساواة الحقة والفعلية، واتخاذ اﻹجراءات لمساعدة الفئات التي تعاني من التهميش أو التمييز، وتقديم حماية خاصة لﻷشخاص الذين في حالة من الحرمان الاقتصادي أو المادي أو المعنوي الواضح.
    (b) Promote activities to redress marginalization or exclusion? UN (ب) تعزز الأنشطة الرامية إلى معالجة التهميش أو الإقصاء؟
    (b) Promote activities to redress marginalization or exclusion? UN (ب) تعزز الأنشطة الرامية إلى معالجة التهميش أو الإقصاء؟
    (b) Promote activities to redress marginalization or exclusion? UN (ب) تعزز الأنشطة الرامية إلى معالجة التهميش أو الإقصاء؟
    The task is not only one of receiving claims advanced by organized groups identified with particular situations of marginalization or exclusion from the system; it is also one of accepting the debt as a guiding principle and a support for policy decisions which have an impact on general patterns of opportunities. UN ولا تقتصر هذه المهمة على مجرد تلقي شكاوى من مجموعات منظمة تجمعها أوضاع محددة من التهميش أو الاستبعاد من النظام القائم؛ بل هي مهمة تقتضي قبول الدَّيْن كمبدأ توجيهي وكدعامة لاتخاذ قرارات في السياسة العامة يكون لها وقع على الأنماط العامة للأولويات.
    71. There is often a risk that minorities, owing to their limited number compared to the majority and for other reasons, may be subjected to exclusion, marginalization or neglect. UN 71- هناك غالبا خطر إمكانية تعرض الأقليات للاستبعاد أو التهميش أو الإهمال نظرا لعددها المحدود مقارنة بالأغلبية ولأسباب أخرى.
    Despite considerable economic difficulties, her Government was determined to preserve those achievements and to bring about economic, social and political renewal based on a market economy, social justice, the rejection of any form of marginalization or exclusion, and the establishment of a durable democratic system. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية الجمة، فإن حكومتها عازمة على الاحتفاظ بهذه المنجزات وتحقيق التجديد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي القائم على اقتصاد السوق والعدالة الاجتماعية ونبذ جميع أشكال التهميش أو الاستبعاد وإقامة نظام ديمقراطي دائم.
    Recognizing the need to give priority to those most seriously deprived in terms of health or health care, whether owing to poverty, marginalization or exclusion, the World Health Assembly has requested the Director-General to develop a new holistic global health policy based on the concepts of equity and solidarity. UN وأقرت الجمعية بضرورة منح اﻷولوية ﻷشد الفئات حرماناً من حيث الصحة أو الرعاية الصحية، سواء بسبب الفقر أو التهميش أو الاستبعاد، فرجت من المدير العام وضع سياسة صحية عالمية شمولية جديدة تقوم على مفهومي اﻹنصاف والتضامن.
    4. In this chapter, the Special Rapporteur analyses how racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, due to the marginalization or discrimination they generate within society, may act as factors contributing to the triggering of tensions or acts of violence between certain groups of the population, both in the long- and short-term. UN 4- يُحلل المقرر الخاص في هذا الفصل كيف يمكن للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن تصبح، جراء التهميش أو التمييز الذي تولده داخل المجتمع، عوامل تساهم في إشعال فتيل التوترات أو أعمال العنف بين بعض جماعات السكان على المديين القصير والطويل.
    71. There is often a risk that minorities, owing to their limited number compared to the majority and for other reasons, may be subjected to exclusion, marginalization or neglect. UN 71- هناك غالبا خطر إمكانية تعرض الأقليات للاستبعاد أو التهميش أو الإهمال نظرا لعددها المحدود مقارنة بالأغلبية ولأسباب أخرى.
    51. Impact assessments and evaluations should consider the rights of all children affected by a particular decision, and include consideration of the differential impact of measures on certain categories of children who suffer from discrimination, marginalization or exclusion. UN ٥١- وينبغي أن تراعي عمليات تقدير وتقييم الآثار حقوق جميع الأطفال الذين يتضررون من قرار معين، وأن تشمل النظر في تفاوت آثار التدابير المتخذة على بعض فئات الأطفال الذين يعانون من التمييز أو التهميش أو الاستبعاد.
    Most Member States replying to the questionnaire reported that their crime prevention policies, strategies or programmes promoted protective factors (35 countries); promoted activities to redress marginalization or exclusion (34 countries); promoted positive conflict resolution (33 countries); used education and public awareness (37 countries); or involved the media (37 countries). UN 26- وأفادت غالبية الدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان بأن سياساتها أو استراتيجياتها أو برامجها المتعلقة بمنع الجريمة تعزّز العوامل الحمائية (35 بلدا)؛ أو تعزّز أنشطة تستهدف مكافحة التهميش أو الإقصاء (34 بلدا)؛ أو تعزّز حل النـزاعات بطريقة إيجابية (33 بلدا)؛ أو تستخدم التعليم ووعي الجمهور (37 بلدا)؛ أو تشرك وسائل الإعلام (37 بلدا).
    Yet in some countries, emphasis on high input requiring crops has caused the marginalization or disappearance of many nutritious, low input requiring indigenous food crops which could be useful in maintaining good health for people infected by HIV. UN ومع ذلك، فإن التركيز في بعض البلدان على المحاصيل التي تتطلب الكثير من المدخلات أدّى إلى تهميش أو تلاشي العديد من المحاصيل المغذّية التي تتطلب القليل من المدخلات والمفيدة للحفاظ على صحة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Special attention is required to meet the needs of drug users who are particularly vulnerable to stigmatization and discrimination, who face significant barriers to accessing services and who experience additional marginalization or vulnerability, such as women, young people and ethnic minorities who use drugs. UN ولا بدّ من إفراد عناية خاصة لتلبية احتياجات متعاطي المخدِّرات الذين يتعرضون بصفة خاصة للوصم المشين والتمييز الجائر، ويواجهون عقبات كؤود للحصول على الخدمات، ويعانون من تهميش أو استضعاف إضافيين، كالنساء والشباب والأقليات العرقية.
    34. Much remained to be done as well in checking the proliferation of meetings of the governing bodies of the development funds and programmes, which could give rise to the marginalization or exclusion of certain delegations, particularly those of developing countries, which were deeply interested in the work of those bodies. UN ٣٤ - ومازال يتعين عمل الشيء الكثير أيضا لوقف العدد المتزايد من الاجتماعات التي تعقدها مجالس إدارة الصناديق والبرامج اﻹنمائية، اﻷمر الذي قد يسبب تهميش أو عزل بعض الوفود، ولا سيما وفود البلدان النامية، التي تهتم اهتماما شديدا بعمل تلك الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more