"marginalized and disadvantaged" - Translation from English to Arabic

    • المهمشة والمحرومة
        
    • المهمشين والمحرومين
        
    • مهمشة ومحرومة
        
    • المهمشة والضعيفة
        
    • الفئات تهميشاً وحرماناً
        
    • المهمشة أو المحرومة
        
    • تهميش وحرمان
        
    • والمهمشين والمحرومين
        
    • المهمشات والمحرومات
        
    • المهمّشين والمحرومين
        
    Equally important is to address the various social and cultural constraints that inhibit the full participation of marginalized and disadvantaged groups in the development and implementation of rural development programmes. UN والمسألة التي تحظى بأهمية مماثلة هي التصدي لمختلف العوائق الاجتماعية والثقافية التي تحول دون المشاركة التامة من جانب الفئات المهمشة والمحرومة في وضع برامج تنمية الريف وتنفيذها.
    There is some concern over the extent to which references to marginalized and disadvantaged groups in situation analysis are carried forward into programme results. UN وأُعرب عن بعض القلق إزاء مدى انعكاس الإحالات الواردة في تحليل الحالة إلى الفئات المهمشة والمحرومة في نتائج البرنامج.
    The sense of community in marginalized and disadvantaged groups should be leveraged for the purpose of development. UN وينبغي استخدام إحساس الجماعات المهمشة والمحرومة بالانتماء للمجتمع من أجل تحقيق أغراض التنمية.
    The world's marginalized and disadvantaged look askance at a United Nations that daily seeks to choreograph the dancing of angels on the head of a pin. UN إن المهمشين والمحرومين في العالم ينظرون شزرا إلى الأمم المتحدة التي تبحث يوميا عن رقص الملائكة على رأس دبوس.
    122. Norway encouraged Malaysia to ensure the educational rights of children from marginalized and disadvantaged communities and set a specific timetable for ratification of more core human rights conventions. UN 122- وشجعت النرويج ماليزيا على ضمان الحقوق التعليمية للأطفال المنتمين إلى مجتمعات محلية مهمشة ومحرومة ووضع جدول زمني محدد للتصديق على المزيد من الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures aimed at reducing the dropout rates of children belonging to marginalized and disadvantaged families, in particular the Batwa families, in primary and secondary schools. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى خفض معدلات انقطاع أطفال الأسر المهمشة والمحرومة عن الدراسة، ولا سيما أسر الباتوا، في المدارس الابتدائية والثانوية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure the availability and accessibility of contraceptives, for women and men, including adolescents, particularly in rural areas, and for marginalized and disadvantaged groups. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتكفل توفير وسائل منع الحمل للنساء والرجال بمن فيهم المراهقون والمراهقات، خصوصاً في المناطق الريفية، وكذلك للفئات المهمشة والمحرومة.
    - Reaching out to young people from marginalized and disadvantaged backgrounds. UN - الوصول إلى الشباب من البيئات المهمشة والمحرومة
    marginalized and disadvantaged groups or castes UN الفئات أو الطبقات المهمشة والمحرومة
    In this respect, the Committee recognizes the need for identifying and giving priority to marginalized and disadvantaged groups of children, while not neglecting or diluting in any way the obligations which States parties have accepted under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تقر اللجنة بالحاجة إلى تحديد الفئات المهمشة والمحرومة من الأطفال وإعطائها الأولوية، مع عدم إهمال أو تمييع الالتزامات التي قبلتها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية بأي شكل من الأشكال.
    The Committee encourages the State party to submit in its next periodic report annually collected comparative statistical data, disaggregated by sex, age and urban/rural residence, paying particular attention to marginalized and disadvantaged groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مقارنة تُجمع سنوياً وتُفصل حسب الجنس والعمر والإقامة في المدينة أو الريف، مع إيلاء اهتمامٍ خاص للفئات المهمشة والمحرومة.
    This would require, for instance, that Millennium Development Goal targets and indicators effectively correspond to economic, social and cultural rights, that gender equality is mainstreamed, and that efforts are adequately directed towards marginalized and disadvantaged groups. UN ويتطلب ذلك، على سبيل المثال، تطابق غايات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية تطابقاً فعلياً مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين، وتوجيه ما يكفي من الجهود لخدمة الفئات المهمشة والمحرومة.
    marginalized and disadvantaged groups or castes UN الفئات أو الطبقات المهمشة والمحرومة
    The Committee had interpreted article 9 to refer to an obligation for States to provide social security, social insurance and social assistance at a minimum level, particularly in relation to marginalized and disadvantaged groups. UN وتفسر اللجنة المادة 9 على أنها تُشير إلى الالتزام الذي يقع على عاتق الدول بضمان توفير أدنى مستوى من التأمين الاجتماعي، والضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية، ولا سيما إلى المجموعات المهمشة والمحرومة.
    54. Intensify its efforts to wealth distribution and poverty eradication, especially assistance to the marginalized and disadvantaged groups (Malaysia); UN 54- تكثيف جهودها لتوزيع الثروة واستئصال الفقر، وخاصة مساعدة الفئات المهمشة والمحرومة (ماليزيا)؛
    The Committee calls upon the State party to consider adopting all the necessary measures to ensure the unrestricted coverage of the universal allowance for children, in particular those from marginalized and disadvantaged groups, such as children of migrant workers in an irregular situation and children of persons deprived of their liberty. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في اعتماد كافة التدابير الضرورية لكفالة عدم تقييد الإعانة المخصصة للأطفال، ولا سيما أطفال الفئات المهمشة والمحرومة كالعمال المهاجرين غير النظاميين وأطفال الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Second, Colombia is working to reduce inequality and to promote equal opportunity for marginalized and disadvantaged groups and individuals. UN وتعكف كولومبيا ثانيا على تقليص عدم المساواة وتعزيز تكافؤ الفرص للفئات والأفراد المهمشين والمحرومين.
    The programmes typically focused on improving access to education, training, health care and basic necessities among marginalized and disadvantaged groups and individuals. UN وركزت البرامج بشكل أساسي على تحسين فرص الحصول على التعليم والتدريب والرعاية الصحية والحاجات الضرورية الأساسية بين الفئات والأفراد المهمشين والمحرومين.
    26. Despite the State party's acknowledgment that caste discrimination exists in the country and the creation of the National Dalit Commission, the Committee is gravely concerned about the continued deeply rooted discriminatory practices committed on a large scale against marginalized and disadvantaged groups or castes such as the Dalits. UN 26- على الرغم من تسليم الدولة الطرف بوجود تمييز طبقي في البلد وإنشاء لجنة الداليت الوطنية، يساور اللجنة بالغ القلق إزاء الممارسات التمييزية المستمرة والمتغلغلة الجذور في المجتمع والتي تُرتكب على نطاق واسع ضد فئات أو طبقات مهمشة ومحرومة كالداليت.
    As a result of colonial doctrines and policies, indigenous peoples are among the most marginalized and disadvantaged in the world. UN ونتيجةً للمبادئ والسياسات الاستعمارية المتَّبعة، أصبحت الشعوب الأصلية تُعَد من بين أكثر الفئات تهميشاً وحرماناً في العالم.
    UNICEF was also beginning to focus on the imminent nascence of the Convention on the Rights of the Child, which would inevitably widen its own role and responsibilities on behalf of poor, marginalized and disadvantaged children everywhere. UN وكانت اليونيسيف أيضا تشرع في التركيز على اتفاقية حقوق الطفل التي كانت على وشك الصدور، اﻷمر الذي لا مفر من أن يوسع من نطاق دورها ومسؤولياتها إزاء اﻷطفال الفقراء والمهمشين والمحرومين في كل مكان.
    This example shows how the needs of women who are especially marginalized and disadvantaged must be prioritized. UN ويبين هذا المثال ضرورة منح الأولوية لاحتياجات النساء المهمشات والمحرومات بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more