"marginalized children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المهمشين
        
    • الأطفال المهمشون
        
    • الأطفال المهمّشين
        
    • الأطفال تهميشا
        
    • للأطفال المهمشين
        
    • والأطفال المهمشين
        
    • الأطفال المُهمّشين
        
    • للأطفال المهمّشين
        
    Also emphasized were child and youth participation, and the inclusion of marginalized children, minority groups and children with disabilities. UN وركزت أيضا على مشاركة الأطفال والشباب وإدماج الأطفال المهمشين والأقليات والأطفال ذوي الإعاقة.
    UNICEF will strengthen its analysis and focus on transition points, especially as they affect marginalized children. UN وستعزز اليونيسيف تحليلها وتركيزها على نقاط التحول، خاصة وأنها تؤثر على الأطفال المهمشين.
    Curricula that are adapted to include the cultural and linguistic realities of children belonging to minority, indigenous or ethnic groups, as well as refugee and other socially marginalized children; UN `1` مناهج معدة لتشمل الحقائق الثقافية واللغوية للأطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو جماعات أصلية أو إثنية، وكذلك إلى أطفال اللاجئين وغيرهم من الأطفال المهمشين اجتماعياً؛
    Including marginalized children of returnees UN بمن فيهم الأطفال المهمشون من أبناء العائدين
    The dissemination of information technology culture among marginalized children in villages and hamlets UN نشر ثقافة تكنولوجيا المعلومات بين الأطفال المهمّشين في القرى والنجوع
    They supported the UNICEF commitment to reach the last 10 per cent of the most marginalized children. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لتعهّد اليونيسيف بالوصول إلى نسبة الـ 10 في المائة الأخيرة من أكثر الأطفال تهميشا.
    Data should be gathered using methods compatible with the principles of data collection and should guide policies so as to ensure the full implementation of the rights of all children, with special emphasis on marginalized children. UN وينبغي جمع البيانات باستخدام طرق تتمشى مع مبادئ جمع البيانات ويجب أن تقدم هذه البيانات التوجيه عند وضع السياسات لضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المهمشين.
    Curricula that are adapted to include the cultural and linguistic realities of children belonging to minority, indigenous or ethnic groups, as well as refugee and other socially marginalized children; UN `1` مناهج معدة لتشمل الحقائق الثقافية واللغوية للأطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو جماعات أصلية أو إثنية، وكذلك إلى أطفال اللاجئين وغيرهم من الأطفال المهمشين اجتماعياً؛
    Some UNICEF programmes of cooperation, such as in Nigeria, are now aiming to integrate measures for the protection and inclusion of marginalized children in all sector-based interventions. UN وتستهدف الآن بعض برامج تعاون اليونيسيف، كما يحدث في نيجيريا، تحقيق التكامل بين التدابير التي تتخذ لحماية الأطفال المهمشين وإدماجهم في جميع التدخلات القطاعية.
    Nevertheless, the Committee is concerned that allocated resources still fall short of meeting the needs of marginalized children. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق لأن الموارد المرصودة لا تزال أقل من الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأطفال المهمشين.
    Second, State functionaries add to this exploitation by abusing marginalized children on the justification of ending violence in society. UN والثانية، هي أن الموظفين الحكوميين يضيفون إلى هذا الاستغلال التعدي على الأطفال المهمشين بداعي إنهاء العنف في المجتمع.
    Initiatives should be envisaged that ensure that these institutions do reach out to marginalized children. UN كما ينبغي توخي المبادرات التي تضمن لهذه المؤسسات الوصول إلى الأطفال المهمشين.
    Overall, it remains critical to end the criminalization of marginalized children, as well as the impunity for crimes committed against them. UN وبشكل عام، لا بدّ من وضع حد لتجريم الأطفال المهمشين ولإفلات مرتكبي الجرائم بحقهم من العقاب.
    Including marginalized children of returnees UN بما فيهم الأطفال المهمشين أبناء العائدين
    The organization runs early childhood education projects and projects to enable marginalized children to have access to schooling. UN وتدير المنظمة مشاريع للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ومشاريع لتمكين الأطفال المهمشين من الحصول على التعليم في المدارس.
    The plan focused on critically important goals: increasing the national capacity for social inclusion, reducing child poverty and improving marginalized children's access to education, health care and protection. UN وتركز هذه الخطة على أهداف ذات أهمية حاسمة وهي: زيادة القدرة الوطنية على الإدماج في المجتمع، والحد من فقر الأطفال، وتحسين فرص حصول الأطفال المهمشين على التعليم والرعاية الصحية والحماية.
    In its various concluding observations, the Committee on the Rights of the Child has consistently noted the critical importance of disaggregated data analysis for the effective targeting of interventions in favour of marginalized children. UN وأشارت لجنة حقوق الطفل باستمرار في العديد من ملاحظاتها الختامية إلى الأهمية الحاسمة لإجراء تحليل للبيانات المصنفة من أجل توجيه التدخلات لصالح الأطفال المهمشين بشكل فعال.
    1. Key result area 1: Improve children's developmental readiness to start primary school on time, especially for marginalized children. UN 1 - مجال النتائج الرئيسية 1: تحسين استعداد الأطفال من حيث النمو للالتحاق بالتعليم الابتدائي في الوقت المناسب، لا سيما الأطفال المهمشون.
    Personnel dealing with marginalized children lack capacities and have no education in or perspective on the rights of children, including their right to family protection UN ضعف قدرات الكوادر المتعاملة مع الأطفال المهمّشين وافتقارهم لثقافة ومنظور حقوق الطفل وحق الطفل في الحماية الأسرية.
    The right to education requires a commitment to ensuring universal access, including taking all necessary measures to reach the most marginalized children. UN ويتطلب الحق في التعليم التزاما بضمان الحصول عليه للجميع، بما في ذلك اتخاذ جميع التدابير اللازمة للوصول إلى أكثر الأطفال تهميشا.
    This feature is particularly alarming for marginalized children, as it exacerbates peer and household pressure for non-completion and entry into the labour market prior to completion. . UN وهذا الجانب يثير الانزعاج بصورة خاصة بالنسبة للأطفال المهمشين حيث أنه يؤدي إلى تفاقم ضغوط الأقران والأسر وعدم استكمال الدراسة والالتحاق بسوق العمل قبل استكمال الدراسة.
    Special attention should be given to the vulnerability of children suffering ethnic discrimination and socio-economically marginalized children, who could be singled out for harassment at school or subjected to family violence that escaped detection. UN ويجب إعطاء اهتمام خاص لهشاشة أوضاع الأطفال الذين يعانون من التمييز العرقي والأطفال المهمشين اجتماعياً واقتصادياً الذين يمكن تعريضهم عمداً للأذى في المدارس أو تعريضهم للعنف الأسري دون أن يلحظ ذلك أحد.
    Please provide detailed information on the measures undertaken and foreseen to prevent discrimination against Akdham / Muhamasheen / marginalized children. UN 6- يُرجى تقديم معلومات مُفصلة عن التدابير المُتّخذة والمزمع اتخاذها من أجل منع التمييز ضد الأطفال المُهمّشين (الأخدام).
    74. The Committee recommends that States parties ensure that education is truly inclusive with easy access of marginalized children including: children with disabilities; children affected by HIV/AIDS, refugee and asylum-seeking children; internally displaced children; and very young children through early childhood development and education programmes. UN 74- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تكفل أن يكون التعليم شاملاً حقاً وأن يكون الحصول عليه ميسّراً للأطفال المهمّشين وهم: الأطفال ذوو الإعاقات، والأطفال المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء، والأطفال المشردون داخلياً، والأطفال الصغار جداً في السن من خلال برامج التنمية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكِّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more