"marginalized groups in" - Translation from English to Arabic

    • الفئات المهمشة في
        
    • المجموعات المهمشة في
        
    • من الجماعات المهمشة في
        
    • الفئات تهميشاً في
        
    • الجماعات المهمشة داخل
        
    • الفئات المهمّشة
        
    • الفئات تهميشا
        
    • والمجموعات المهمشة في
        
    • للتهميش في
        
    • من الفئات المهمشة
        
    In employment, education and other arenas, women were sometimes subject to such discrimination simply because they were not men and because they were the members of marginalized groups in society. UN ففي مجالات العمالة والتعليم وغيرها من المجالات يتعرض النساء أحيانا لهذا النوع من التمييز لا لشيء سوى لأنهن لسن رجالا ولأنهن من أعضاء الفئات المهمشة في المجتمع.
    These mechanisms are often very powerful vehicles for providing voice to marginalized groups in society. UN وغالبا ما تكون هذه الآليات أدوات قوية جدا لإسماع صوت الفئات المهمشة في المجتمع.
    We place special emphasis on supporting the participation of marginalized groups in the United Nations human rights system, in particular through their input into the universal periodic review process. UN ونشدد بصفة خاصة على دعم مشاركة الفئات المهمشة في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا سيما من خلال مساهمتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Thus, programmes that promote the empowerment, representation and participation of marginalized groups in society should be built into poverty reduction strategies. UN ومن ثم يجب إدماج البرامج التي تشجع التمكين والتمثيل ومشاركة المجموعات المهمشة في المجتمع ضمن استراتيجيات الحد من الفقر.
    Beyond its commitment to the Doha peace process, I urge the new Government of the Sudan to take unilateral steps to address the needs of marginalized groups in Darfur and end the conflict. UN وإلى جانب إلتزامها بعملية سلام الدوحة، أحث الحكومة الجديدة في السودان على اتخاذ خطوات من جانب واحد لتلبية حاجات المجموعات المهمشة في دارفور ووضع حد للنزاع.
    The basic objective of the project is to raise the awareness level of the members of the Roma minority and other marginalized groups in Gemer in this area. UN والهدف الأساسي للمشروع هو رفع مستوى الوعي لدى أعضاء أقلية الروما وغيرها من الجماعات المهمشة في جيمير في هذا المجال.
    The Khasi, he said, were recognized as a scheduled tribe and therefore as one of the most marginalized groups in society. UN وقال إنه يُعترف بالخاسي بوصفهم طبقة ملحقة وبالتالي واحدة من أكثر الفئات تهميشاً في المجتمع.
    Through funding from the United Nations Democracy Fund, civil society initiatives assisted marginalized groups in Gabon and Guatemala in obtaining legal identity papers and broadened participation in constitutional reform processes in Bolivia, Ghana and Nepal. UN وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، قامت مبادرات للمجتمع المدني بمساعدة الفئات المهمشة في غابون وغواتيمالا للحصول على أوراق الهوية القانونية وتوسيع نطاق المشاركة في عمليات الإصلاح الدستوري في بوليفيا وغانا ونيبال.
    At the national level, some Governments have initiated commendable efforts to work together with civil society to strengthen community policing, to work with marginalized groups in society, and to invest in schooling and employment opportunities, in order to provide alternatives outside a criminal environment. IV. Improving policies, programmes, and coordination UN وعلى الصعيد الوطني، شرعت بعض الحكومات في جهود جديرة بالثناء من أجل العمل جنبا إلى جنب مع المجتمع المدني بغية تعزيز خدمات الشرطة في المجتمعات المحلية، وللعمل مع الفئات المهمشة في المجتمع، والاستثمار في توفير فرص الدراسة والعمل، من أجل توفير بدائل خارج عالم الإجرام.
    He welcomed the comments regarding the emphasis on marginalized groups in Serbia, be they refugees, internally displaced persons, or disabled children. UN وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات المبداة بشأن التركيز على الفئات المهمشة في صربيا سواء كانت من اللاجئين أو من المشردين داخليا أو من الأطفال المعوقين.
    He welcomed the comments regarding the emphasis on marginalized groups in Serbia, be they refugees, internally displaced persons, or disabled children. UN وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات المبداة بشأن التركيز على الفئات المهمشة في صربيا سواء كانت من اللاجئين أو من المشردين داخليا أو من الأطفال المعوقين.
    54. Generally speaking, heroin injection seems to remain the habit of marginalized groups in urban areas. UN ٤٥ - والظاهر عموما أن حقن الهيروين لا يزال عادة تمارسها الفئات المهمشة في المناطق الحضرية .
    61. The need to find innovative mechanisms and credit schemes to facilitate the access to finance for marginalized groups in society, such as value chain financing, was also discussed as a key policy area of the toolkit. UN 61- ومن بين العناصر الرئيسية لمجموعة الأدوات السياساتية، نوقشت أيضاً الحاجة إلى إيجاد آليات ابتكارية ووضع خطط ائتمان لتسهيل فرص حصول الفئات المهمشة في المجتمع على التمويل من قبيل تمويل سلاسل القيم.
    63. Inadequate representation of marginalized groups in the peace process, including in peace talks teams and political party leaderships, continues to be of concern. UN 63- عدم كفاية تمثيل المجموعات المهمشة في عملية السلام، بما في ذلك في أفرقة محادثات السلام وقيادة الأحزاب السياسية، لا يزال يبعث على القلق.
    2. Progress has been made through measures to improve social inclusion, in particular with regard to the representation of marginalized groups in the Constituent Assembly and steps to eradicate the practices of " untouchability " and bonded labour. UN 2- وأُحرز تقدم من خلال اتخاذ تدابير لتحسين الإدماج الاجتماعي، وبشكل خاص فيما يتعلق بتمثيل المجموعات المهمشة في الجمعية التأسيسية، وتم اتخاذ إجراءات للقضاء على ممارسات " النبذ " والسخرة.
    Of particular concern are the long delays in fully resolving the question of participation of marginalized groups in the Constituent Assembly and in State institutions, and in the steps towards addressing economic, social and cultural rights violations that underpin many grievances. UN 82- وإن مما يثير قلقاً خاصاً التأخير الكبير في تسوية مسألة مشاركة المجموعات المهمشة في المجلس التأسيسي وفي مؤسسات الدولة وفي الخطوات التي تتخذ من أجل معالجة انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي هي محور العديد من الشكاوى.
    Regarding Africa, although the Fund provided several loans in support of pastoralists and other marginalized groups in the late 1980s and early 1990s, by the end of the 1990s that support had dwindled. UN وبخصوص أفريقيا، وعلى الرغم من تقديم الصندوق عدة قروض لدعم الرعاة وغيرهم من الجماعات المهمشة في أواخر عقد الثمانينات وبداية التسعينات، فإن هذا الدعم تقلص بحلول نهاية التسعينات.
    The Committee has expressed concern that many children are often faced with double and/or multiple discrimination by virtue of being members of two or more marginalized groups in their respective societies. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لأن كثيراً من الأطفال غالباً ما يواجهون تمييزاً مزدوجاً و/أو متعدداً بحكم كونهم أعضاء في جماعتين أو أكثر من الجماعات المهمشة في مجتمعاتهم.
    As a concrete proposal, he recommended that the SBI consider the development of a normative framework and a mechanism that ensures the participation of the most marginalized groups in policymaking at all levels. UN وقدّم مقترحاً ملموساً أوصى فيه اللجنة الفرعية بالنظر في وضع إطار معياري وآلية تضمن مشاركة أكثر الفئات تهميشاً في صنع السياسات على جميع المستويات.
    2. Many States outlined their commitment to promoting all citizens and cultures as well as the need to eliminate discrimination against marginalized groups in communities, including indigenous peoples. UN 2 - وأشارت العديد من الدول إلى التزامها بالنهوض بجميع المواطنين والثقافات وكذلك بضرورة القضاء على التمييز ضد الجماعات المهمشة داخل المجتمعات المحلية، بما في ذلك الشعوب الأصلية.
    The most economically marginalized groups in any society were most often the victims of racism, in both developed and developing countries. UN فمعظم الفئات المهمّشة اقتصادياً في أي مجتمع هي في كثير من الأحيان ضحايا العنصرية، في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    It implements projects to improve conditions in primary schools and the skills of teachers, and include the most marginalized groups in the education system. UN وهي تنفذ مشاريع لتحسين الأوضاع في المدارس الابتدائية ومهارات المعلمين وشمول نظام التعليم لأشد الفئات تهميشا.
    In many cases, decentralization has enabled increased participation of civil society and the marginalized groups in the decision-making process that have direct bearings on their well-being. UN 52- وتساعد اللامركزية، في حالات كثيرة، على زيادة مشاركة المجتمع المدني والمجموعات المهمشة في عملية صنع القرارات التي تؤثر على رفاهها بصورة مباشرة.
    Recognizing the need to pay special attention to the needs of women, children and traditionally marginalized groups in the peace process, as mentioned in the Comprehensive Peace Agreement and resolution 1325 (2000), UN وإذ يدرك الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال والفئات التي تتعرض عادة للتهميش في عملية السلام، على النحو المذكور في اتفاق السلام الشامل وفي القرار 1325 (2000)،
    There was a need to scale up vocational training for young people and special training for women, people with disabilities and other marginalized groups in order to enable them to participate in the labour market. UN ويتعين زيادة حجم التدريب المهني الموفر للشباب وتوفير تدريب خاص للنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المهمشة لتمكين هذه الفئات من المشاركة في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more