"marginalized people" - Translation from English to Arabic

    • الفئات المهمشة
        
    • الأشخاص المهمشين
        
    • من المهمشين
        
    • السكان المهمشين
        
    • السكان تهميشاً
        
    • والمهمشين
        
    • الأشخاص المهمشون
        
    • للسكان المهمشين
        
    • للفئات المهمشة
        
    • المهمَّشين
        
    • الناس المهمشين
        
    • والأشخاص المهمشين
        
    • والمهمّشين
        
    This approach can also be an effective advocacy tool to mobilize more resources for Somalia and to achieve results on the ground that directly bring changes to the lives and livelihoods of marginalized people. UN ويمكن أن يصبح هذا النهج أيضا أداة دعوة فعالة لحشد المزيد من الموارد من أجل الصومال، وتحقيق نتائج على أرض الواقع لإحداث تغيرات مباشرة في حياة الفئات المهمشة وأسباب معيشتها.
    52. Neglecting the rights of marginalized people violates human rights law and its fundamental principle of non-discrimination. UN 52- ويمثل إهمال حقوق الفئات المهمشة انتهاكاً لقانون حقوق الإنسان ومبدئه الأساسي المتمثل في عدم التمييز.
    MASHAV empowered marginalized people to gain access to the workforce and health-care services. UN واختتمت كلمتها قائلة لقد مكّنت ماشاف الأشخاص المهمشين من الوصول إلى قوة العمل وإلى خدمات الرعاية الصحية.
    What is of central concern to the poor of the world is that the spin-offs from globalization must translate into social benefits for the 1.2 billion marginalized people. UN إن الشغل الشاغل لفقراء العالم هو أن تترجم الفوائد العرضية الناجمة عن العولمة إلى فوائد اجتماعية لنحو 1.2 مليار نسمة من المهمشين.
    UNCTAD would remain a guardian and guarantor of the United Nations in the field of development, which needed a credible partner to respond to the needs of marginalized people in developing countries. UN وسيظل الأونكتاد وصيَّ الأمم المتحدة وضامنها في مجال التنمية، مما يستدعي وجود شريك ذي مصداقية لتلبية احتياجات السكان المهمشين في البلدان النامية.
    Such planning must target the elimination of inequalities: centring national planning in the water and sanitation sectors around the obligation of non-discrimination helps Governments ensure not only that the most marginalized people are able to access services, but also that such access is maintained in a sustainable manner. UN ولا بد أن يستهدف هذا التخطيط القضاء على أوجه التفاوت: تركيز الخطط الوطنية المتعلقة بقطاعي المياه والصرف الصحي على حتمية عدم التمييز يساعد الحكومات ليس فقط على ضمان تمكن أكثر السكان تهميشاً من الحصول على هذه الخدمات، بل أيضاً على ضمان الحفاظ على حصولهم على هذه الخدمات بصورة مستدامة.
    Various literacy campaigns and scholarship programmes, especially for the poor, dalits and vulnerable and marginalized people, has helped to improve the literacy rate to some extent, although the school dropout rate is still high. UN وساعدت الحملات المختلفة لمحو الأمية وبرامج المنح الدراسية، خاصة للفقراء والمنبوذين والمستضعفين والمهمشين في تحسين معدل محو الأمية إلى حد ما، رغم أن معدل التسرب من المدارس لا يزال مرتفعا.
    Without a legal identity, marginalized people often have no voice or access to benefits, and may face human rights violations. UN 244 - كثيرا ما يجرد الأشخاص المهمشون عديمو الهوية القانونية، من حقهم في إبداء الرأي أو من إمكانية الحصول على المنافع، وقد يواجهون انتهاكات لحقوق الإنسان.
    47. According to interlocutors the Special Rapporteur met, the Eastern Sudan Peace Agreement does not treat the root causes of the conflict or offer substantial concessions to the marginalized people of eastern Sudan. UN 47 - وبحسب المحاورين الذين التقت بهم المقررة الخاصة، فإن اتفاق سلام شرق السودان لا يعالج الأسباب الجذرية للصراع ولا يقدم تنازلات جوهرية للسكان المهمشين في شرق السودان.
    These problems are exacerbated in times of crisis as donor countries decrease aid, unless additional measures are taken to ensure that marginalized people are prioritized in the allocation of the remaining aid. UN وهذه المشاكل تتفاقم في أوقات الأزمات بسبب تخفيض الدول المانحة حجم مساعداتها، ما لم تُتخذ تدابير إضافية لضمان إيلاء الأولوية للفئات المهمشة في تخصيص المساعدات المتبقية.
    Members of the organization are engaged worldwide in working for the eradication of poverty, the promotion of full and decent employment and the inclusion of marginalized people into the fabric of mainstream society. UN يشارك أعضاء المنظمة على نطاق العالم في الأنشطة الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وفرص العمل اللائق وإدماج الفئات المهمشة في النسيج العام للمجتمع.
    At the same time, they reflect our aspirations for social justice and they voice the concerns of marginalized people who otherwise have no voice or means of portraying them. UN وهي في نفس الوقت تعكس تطلعاتنا للعدالة الاجتماعية، وتعبر عن شواغل الفئات المهمشة من السكان، التي لولاها لما سمع لها صوت أو لما توافرت لها وسائل لتصوير شواغلها.
    15. Economic empowerment is critical for poverty eradication and can be achieved if marginalized people have access to jobs and livelihoods and to basic entitlements, such as education, health and housing. UN 15 - إن التمكين الاقتصادي عنصر حاسم من عناصر القضاء على الفقر، ويمكن تحقيقه إذا توافرت أمام الفئات المهمشة إمكانية الحصول على الوظائف وسبل المعيشة والاستحقاقات الأساسية، من قبيل التعليم والصحة والإسكان.
    The WFP approach is to use food aid as a pre-investment to enable marginalized people to take up development opportunities. UN ونهج برنامج الأغذية العالمي هو استخدام المعونة الغذائية كعامل من العوامل السابقة للاستثمار يمكّن الأشخاص المهمشين من انتهاز فرص التنمية.
    These organizations, most of which are working to help economically marginalized people, will have legal status once listed as CSOs with the Authority. UN وسيكون لهذه المنظمات التي يعمل معظمها لمساعدة الأشخاص المهمشين اقتصادياً وضع قانوني حالما ترد في قائمة منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى الهيئة.
    70. Department of Justice of Ministry of Law and Justice, Government of India is implementing a project on " Access to Justice (A2J) for marginalized people " with UNDP. UN 70 - وتقوم إدارة العدل التابعة لوزارة القانون والعدل في حكومة الهند بتنفيذ مشروع بشأن " تحسين فرص الأشخاص المهمشين في الاحتكام إلى القضاء " بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    At the economic and social level, the fight against poverty must be continued, particularly by integrating the unemployed and other marginalized people into economic structures. UN وعلى الصعيد الاقتصادي والاجتماعي، تجب مواصلة مكافحة الفقر ولاسيما بإدماج العاطلين وغيرهم من المهمشين في الهيكل الاقتصادي.
    The picture is hardly pretty, especially since, in some regions of the world, particularly in Africa, civil wars and other inter-State conflicts are creating tens of thousands, even tens of millions, of newly marginalized people. UN وهــي صورة تخلـــو من الجمال خاصـــة في ضوء أن الحروب اﻷهلية وغيرها من النزاعات بين الدول في بعض مناطق العالم، لا سيما في أفريقيا، توجد عشــرات اﻵلاف بل وعشرات الملايين من المهمشين حديثا.
    While prevention programmes consisting of AIDS education, condom promotion, needle exchange and drug treatment have proven effective, strong political determination is now needed in order to apply energetic prevention measures and reach out to marginalized people and their partners. III. Socio-economic impacts of HIV/AIDS UN وبينما ثبتت فعالية برامج الوقاية التي تُعنى بتثقيف الناس في مجال الإيدز، وترويج استخدام الواقي الذكري، وتبادل الحقن، والعلاج من المخدرات، فإن الأمر يستلزم الآن إرادة سياسية قوية بهدف تنفيذ تدابير وقائية فعالة ومد يد العون إلى السكان المهمشين وشركائهم.
    Finally, a commonly overlooked subgroup of all these stigmatized individuals -- and arguably one of the most vulnerable groups of socially marginalized people -- are the children born to members of any socially excluded or stigmatized group. UN وأخيرا ثمة فئة فرعية يتم إغفالها عامة من بين جميع الأفراد الذين يعانون من الوصمة - ويمكن القول بأنها إحدى أكثر الفئات ضعفا من السكان المهمشين اجتماعيا - وهي فئة الأطفال المولودين لأعضاء في أي فئة تعاني من الإقصاء أو التهميش الاجتماعي.
    62. Social protection programmes adopted over the last three decades have gone some way to reducing poverty through the provision of a social safety net for the most marginalized people. In Mexico, the Progresa/Oportunidades programme, initiated in 1997, provides cash transfers mainly to women and has now reached more than 30 million people across all regions. UN 62 - وقد أدّت برامج الحماية الاجتماعية، المعتمدة على مدار العقود الثلاثة الأخيرة، إلى قدر من تخفيف حدة الفقر من خلال إتاحة شبكة للسلامة الاجتماعية لصالح أشدّ السكان تهميشاً() وفي المكسيك جاء برنامج التقدم/الفرص الذي بدأ في عام 1997 ليتيح تقديم تحويلات نقدية موجِّهة أساساً إلى النساء وأصبح الآن يصل إلى أكثر من 30 مليون نسمة عبر جميع المناطق.
    AMDA’s mission is to promote the health and well-being of underprivileged and marginalized people in Asia and other countries. UN وتتمثل مهمتها في النهوض بصحة ورغد عيش المعدمين والمهمشين في آسيا والبلدان اﻷخرى.
    However it also noted that while socially marginalized people and minority groups attract more attention, a widening socio-economic gap between the rich and the poor has also diminished the enjoyment of social, economic, cultural and other rights. UN بيد أن اللجنة ذكرت أيضاً أنه في الوقت الذي يستقطب فيه الأشخاص المهمشون اجتماعياً وفئات الأقليات المزيد من الاهتمام، قلصت أيضاً الفجوة الاقتصادية والاجتماعية الواسعة بين الفقراء والأغنياء التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق الأخرى(92).
    :: The module on human rights education and learning focuses on a conceptual understanding based on international instruments and national background, and focuses on the development process of marginalized people, by poverty/capacity deprivation, health/disability and gender biases in the Indian subcontinent. UN 1 - نموذج للحق في التعليم والتعلُّم باعتباره أحد حقوق الإنسان: ويركز هذا النموذج على إدراك مفاهيم تستند إلى الصكوك الدولية والخلفية الوطنية؛ مع التركز على دور الحق في التعليم والتعلُّم في العملية الإنمائية للسكان المهمشين - بسبب الفقر/الحرمان والعجز والتحيزات الجنسانية في شبه القارة الهندية.
    Economic, social and cultural rights are seen by the Committee as a key vehicle by which economically and socially marginalized people, especially vulnerable groups, can lift themselves out of poverty and participate fully in their communities. UN وتعتبر اللجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أداة أساسية يمكن من خلالها للفئات المهمشة اقتصاديا واجتماعيا، ولا سيما الفئات الضعيفة، أن تفلت من ربقة الفقر وتشارك في مجتمعاتها مشاركة كاملة.
    :: From 2008 to 2011, the organization supported legal education in universities and institutions for the empowerment of marginalized people. UN :: من سنة 2008 حتى سنة 2011، أيدت المنظمة التعليم القانوني في الجامعات والمؤسسات لتمكين الأشخاص المهمَّشين.
    The diffusion of ICTs is giving rise to the hope that advanced ICTs will provide the necessary tools for including the world’s marginalized people in the emerging information society. UN ٨٥- يؤدي نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى نشوء اﻷمل في أن تتيح تكنولوجيات المعلومات والاتصال المتقدمة اﻷدوات الضرورية ﻹدراج الناس المهمشين في العالم في مجتمع المعلومات اﻵخذ في الظهور.
    The project aims at enhancing the status of human rights in Upper Egypt with a focus on the rights of women, children and marginalized people. UN ويرمي هذا المشروع إلى تعزيز وضع حقوق الإنسان في صعيد مصر بالتركيز على حقوق النساء والأطفال والأشخاص المهمشين.
    45. Despite the multitude of commitments made at United Nations conferences and summits, however, positive changes in the lives of poor, disenfranchised and marginalized people are taking place too slowly or, in some regions and countries, past gains are being eroded. UN 45 - وبالرغم من تعدد الالتزامات المعقودة في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، فإن التغيرات التي تشهدها حياة الفقراء والمحرومين والمهمّشين تحدث ببطء شديد، أو أن المكاسب التي تحققت بدأت تتآكل في بعض المناطق والبلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more