"marine and terrestrial" - Translation from English to Arabic

    • البحرية والبرية
        
    • البحرية والأرضية
        
    • بحري وبري
        
    • البحري والبري
        
    • في البحر والبر
        
    The Bahamas is geographically located along the migratory route of a vast number of marine and terrestrial species. UN إن موقع جزر البهاما الجغرافي يمتد على طول طريق هجرة أعداد كبيرة من الأنواع البحرية والبرية.
    There is a particular need to ensure that indigenous peoples who depend on marine and terrestrial resources be supported in protecting and ensuring their rights to and sustainable use of those resources. UN ويلزم بشكل خاص كفالة دعم الشعوب الأصلية التي تعتمد على الموارد البحرية والبرية في حماية هذه الموارد.
    As already noted, the failure of the world to come to agreement on implementing the Kyoto Protocol will contribute to the destruction of our marine and terrestrial resources. UN وكما لوحظ بالفعل، فإن فشل العالم في التوصل إلى اتفاق علـى تنفيذ بروتوكول كيوتو سيسهم في تدمير مواردنا البحرية والبرية.
    Potential work in marine and terrestrial biological corridors and further work on marine protected areas UN الأعمال الممكن الاضطلاع بها في الممرات البيولوجية البحرية والأرضية والأعمال الأخرى المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية
    49. Soil erosion and sedimentation of the marine environment remain a major problem affecting the marine and terrestrial environment in the British Virgin Islands. UN 49 - لا تزال تعرية التربة والترسب في البيئة البحرية تشكل مشكلة رئيسية تؤثر على البيئة البحرية والأرضية في جزر فرجن البريطانية.
    90. We recognize that, overall, small island developing States have extraordinary marine and terrestrial biodiversity that in many cases is fundamental to their livelihoods and identity. UN 90 - ونحن نسلّم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية لديها عموما تنوع بيولوجي بحري وبري غير عادي، وفي كثير من الحالات يعد هذا الأمر أساسياً في سبل كسب عيشها وهويتها.
    Research has been conducted on the presence and transport of pollutants in Antarctic marine and terrestrial ecosystems. UN وقد أجريت بحوث تتعلق بوجود وانتقال الملوثات في النظم اﻹيكولوجية البحرية والبرية ﻷنتاركتيكا.
    Similarly, the biological resources on which small island developing States depend are threatened by the large-scale exploitation of marine and terrestrial living resources. UN وبالمثل، فإن الموارد البيولوجية التي تعتمد عليها الدول الجزرية الصغيرة النامية مهددة من جراء الاستغلال التجاري على نطاق كبير للموارد الحية البحرية والبرية.
    Similarly, the biological resources on which small island developing States depend are threatened by the large-scale exploitation of marine and terrestrial living resources. UN وبالمثل، فإن الموارد البيولوجية التي تعتمد عليها الدول الجزرية الصغيرة النامية مهددة من جراء الاستغلال التجاري على نطاق كبير للموارد الحية البحرية والبرية.
    Population densities are already very high in some of our atoll countries in particular and are putting immense pressure on our fragile marine and terrestrial ecosystems. UN والكثافة السكانية عالية جدا بالفعل في بعض بلداننا وعلى اﻷخــص البلدان اﻷرخبيليـــة، هــي تضـــع ضغطــا هائلا على نظمنا الايكولوجية البحرية والبرية الهشة.
    We have already been overwhelmed by the nature, scale and frequency of the damage that extreme weather conditions, triggered by global warming, have wrought on our infrastructure and marine and terrestrial organisms. UN ولقد طغت علينا بالفعل طبيعة الأضرار وحجمها وتواترها نتيجة الظروف المناخية القاسية، التي سببها الاحترار العالمي، مما أثر على بنيتنا التحتية وكائناتنا البحرية والبرية.
    My Government has recorded its commitment to preserve our marine and terrestrial environments and to meet the targets established by the United Nations Convention on Biological Diversity for 2010 and 2012. UN لقد سجلت حكومتي التزامها بحفظ بيئاتنا البحرية والبرية وببلوغ الأهداف التي حددتها منظمة الأمم المتحدة للتنوع الأحيائي للفترة 2010 إلى 2012.
    Fish, marine and terrestrial mammals as well as birds are the major nutrition sources of several human Arctic population groups and thus exposure through diet is much more likely than for most populations in the developed world. UN والسمك والثدييات البحرية والبرية وكذلك الطيور هي مصادر الغذاء الرئيسية للعديد من المجموعات السكانية، ومن ثم فإن التعرض عن طريق النظام الغذائي يرجح أن يحدث بأكثر بكثير مما لدى معظم السكان في العالم المتقدم.
    22. It is not yet possible to quantify precisely the marine and terrestrial components of the global network of PAs. UN 22 - ولا يمكن إلى حد الآن تقييم العناصر البحرية والبرية في الشبكة العالمية للمناطق المحمية تقييما كميا دقيقا.
    It also runs programmes in the marine and terrestrial environments in areas such as the detection and fate of radio-pollutants in oceanic and coastal zones. UN كما تدير الوكالة برامج في البيئات البحرية والبرية في مجالات مثل الكشف عن الملوثات المشعة ومصيرها في المناطق المحيطية والساحلية.
    Solomon Islands has signed the Waigani Convention to Ban the Importation into Forum Island Countries of Hazardous and Radioactive Wastes and the Nouméa Convention to protect the region's marine and terrestrial environments. UN وقد وقﱠعت جـــزر سليمان على اتفاقية وايغاني لحظر استيراد الفضلات الخطيرة والمشعة إلى بلدان المحفل الجزرية، وعلى اتفاقية نويما لحماية البيئة البحرية والأرضية في تلك المنطقة.
    Case studies on select avian, marine and terrestrial migratory species. UN (ب) دراسات حالة بشأن أنواع مختارة من الطيور والأنواع البحرية والأرضية المهاجرة.
    This spatial and temporal distribution is also reflected in residue levels in marine and terrestrial mammals as well as in local residents (Li and Macdonald, 2005). UN إن هذا التوزيع المكاني والزمني يُظْهر أيضاً في مستويات البقايا في الثدييات البحرية والأرضية وكذلك في السكان المحليين (لي وماكدونالد، 2005).
    This spatial and temporal distribution is also reflected in residue levels in marine and terrestrial mammals as well as in local residents (Li and Macdonald, 2005). UN إن هذا التوزيع المكاني والزمني يُظْهر أيضاً في مستويات البقايا في الثدييات البحرية والأرضية وكذلك في السكان المحليين (لي وماكدونالد، 2005).
    90. We recognize that, overall, small island developing States have extraordinary marine and terrestrial biodiversity that in many cases is fundamental to their livelihoods and identity. UN 90 - ونحن نسلّم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية لديها عموما تنوع بيولوجي بحري وبري غير عادي، وفي كثير من الحالات يعد هذا الأمر أساسياً في سبل كسب عيشها وهويتها.
    Professor and Associate Scientific Director, Mediterranean Institute of marine and terrestrial Biodiversity and Ecology, France UN أستاذ ومدير علمي مشارك، معهد البحر الأبيض المتوسط للتنوع البحري والبري والإيكولوجيا، فرنسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more