Mostly, marine debris consists of material that degrades slowly and can therefore accumulate over time. | UN | ففي أغلب الأحيان، يتكون الحطام البحري من مواد تتحلل ببطء، وبالتالي يمكن أن تتراكم مع مرور الزمن. |
242. A number of regional seas programmes took measures to address marine debris at the regional level. | UN | 242 - واتخذ عدد من برامج البحار الإقليمية تدابير لمعالجة الحطام البحري على الصعيد الإقليمي. |
Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, | UN | وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته، |
Therefore, the Code contains a number of provisions related to marine debris. | UN | وبالتالي تشتمل المدونة على عدد من الأحكام المتعلقة بالحطام البحري. |
It is generally acknowledged that land-based sources account for 60 to 80 per cent of marine debris. | UN | والمتفق عليه بشكل عام أن مصادر اليابسة تشكل ما بين 60 في المائة و 80 في المائة من المخلفات البحرية. |
marine debris was a transboundary issue, requiring regional cooperation and coordination. | UN | والحطام البحري هو قضية عابرة للحدود، تتطلب تعاونا وتنسيقا على الصعيد الإقليمي. |
It is generally acknowledged that land-based sources account for 60 to 80 per cent of marine debris. | UN | ومن المعترف به عموما أن المصادر البرية مسؤولة عن 60 إلى 80 في المائة من النفايات البحرية. |
Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, | UN | وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته، |
In paragraph 66, it encourages States to develop cost recovery systems that provide an incentive to use port reception facilities and discourage ships from discharging marine debris at sea. | UN | وتشجع في الفقرة 66 الدول على وضع نظم لاسترداد التكاليف توفر حافزا لاستخدام مرافق تلقي النفايات في الموانئ وتثني السفن عن تصريف الحطام البحري في البحر. |
Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, | UN | وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته، |
In Canada, marine debris was collected by volunteer and community groups. | UN | وفي كندا، تجمع الحطام البحري جماعات محلية من المتطوعين. |
marine debris may be found near the source of input, but can also be transported over long distances by ocean currents and winds. | UN | وقد يوجد الحطام البحري قرب مصدرها ولكن التيارات والرياح يمكن أن تنقلها إلى مسافات طويلة. |
252. marine debris is not always specifically mentioned in international legal instruments. | UN | 252 - لا تتناول الصكوك القانونية الدولية دوما الحطام البحري بالتحديد. |
The Basel Convention could therefore be applicable to land-based marine debris. | UN | ومن ثم يمكن أن تنطبق اتفاقية بازل على الحطام البحري المبعثر الصادر من اليابسة. |
Once generated, marine debris should be collected and disposed of appropriately. | UN | ينبغي جمع الحطام البحري والتخلص منه فور تولده. |
Global and regional assessments of the state of the coastal and marine environments should include marine debris as an issue of concern. | UN | وعمليات التقييم العالمية والإقليمية لحالة البيئات الساحلية يجب أن تشمل الحطام البحري كمسألة مثيرة للقلق. |
He pointed out that there was a need for a multifaceted approach to marine debris. | UN | وأوضح أن هناك حاجة إلى الأخذ بنهج متعدد الوجوه إزاء الحطام البحري. |
It was also developing nationally consistent approaches to data gathering and information collation on marine debris and better understanding of pathways of debris of international origin. | UN | وتعكف استراليا أيضا على وضع نهج متسقة على الصعيد الوطني في جمع البيانات ومقارنة المعلومات المتعلقة بالحطام البحري وتحسين فهم مسارات الحطام المتأتي من مصدر دولي. |
It is estimated that 30 per cent of all marine debris originates from the fishing industry. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 30 في المائة من جميع المخلفات البحرية تأتي من صناعة الصيد. |
The impacts of alien invasive species, marine debris, climate change and ocean noise also merit further attention. | UN | كما تحتاج آثار الأنواع الدخيلة المتغلغلة والحطام البحري وتغير المناخ والضجيج في المحيطات إلى مزيد من الاهتمام. |
It is estimated that shipping contributes 10 to 20 per cent of the world's marine debris. | UN | ويُقدر أن السفن تسهم بنسبة 10 إلى 20 في المائة من النفايات البحرية في العالم. |
By monitoring and tracking these oceanic gyres, coastal managers have tracked the formation and movement of marine debris and derelict fishing gear that collect and float in the open ocean. | UN | وبرصد وتتبع هذه الدوامات في المحيطات، تعقب مديرو المناطق الساحلية تشكل وحركة الأنقاض البحرية ومعدات الصيد المهجورة التي تتجمع وتطفو على سطح المحيط. |
Fiji, Kuwait, Mexico, Suriname, and Thailand reported that they had addressed or were in the process of addressing the issue of lost or abandoned fishing gear and related marine debris. | UN | وذكرت تايلند، وسورينام، وفيجي، والكويت، والمكسيك أنها عالجت أو في سبيلها إلى معالجة قضية أدوات الصيد المفقودة أو المتروكة وما يتصل بها من حطام بحري. |
46. The two areas of focus -- fisheries and their contribution to sustainable development, and marine debris -- were discussed in depth by panels A and B, as well as in the plenary during the consideration of agenda item 3. | UN | 46 - نوقش مجالا التركيز المتمثلان في مصائد الأسماك ومساهمتها في التنمية المستدامة والركام البحري مناقشة متعمقة في حلقتي النقاش ألف وباء، وكذلك في الجلسة العامة خلال النظر في البند 3 من جدول الأعمال. |
42. The main sea-based sources of marine debris are constituted by accidental, deliberate or routine discharges or dumping from ships, pleasure craft, fishing vessels and offshore oil and gas installations and structures. | UN | 42 - والمصادر الرئيسية البحرية للمخلفات البحرية هي عمليات تصريف النفايات بشكل عرضي أو متعمد أو روتيني من السفن العادية وسفن المتعة، وسفن الصيد، ومنشآت ومنصات استخراج النفط والغاز في المياه العميقة. |
240. Fishing gear and related marine debris. Commercial fishing activities introduce marine debris into the ocean through accidental loss of fishing gear or through intentional disposal of worn-out gear.105 It is estimated that 30 per cent of all marine debris originates from the fishing industry. | UN | 240 - معدات صيد الأسماك والنفايات البحرية المتصلة بها - أنشطة الصيد التجارية تأتي بنفايات إلى المحيطات من خلال ضياع معدات الصيد عرضا أو طرح المعدات العتيقة في البحر عمدا(105). ويُقدر أن ما يصل إلى 30 في المائة من مجموع النفايات البحرية يمكن أن يأتي من صناعة صيد الأسماك. |
Pollution, invasive alien species and marine debris | UN | بـاء - التلوث، والأنواع الغريبة الغازية، والمخلفات البحرية |
Moreover, in paragraph 67, the Assembly invites IMO, in consultation with relevant organizations and bodies, to assess the effectiveness of annex V to MARPOL 73/78 in addressing sea-based sources of marine debris. | UN | كما تدعو الجمعية العامة في الفقرة 67 المنظمة البحرية الدولية إلى القيام، بالتشاور مع المنظمات والهيئات ذات الصلة، بتقييم فعالية المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، في معالجة المصادر البحرية للحطام البحري. |