"marine ecosystems and" - Translation from English to Arabic

    • النظم الإيكولوجية البحرية
        
    • الايكولوجية البحرية
        
    • للنظم الإيكولوجية البحرية
        
    • بالنظم الإيكولوجية البحرية
        
    • النظم البيئية البحرية
        
    • والنظم الإيكولوجية البحرية
        
    • الأنظمة الإيكولوجية
        
    • النُظم الإيكولوجية البحرية
        
    • النُظُم الإيكولوجية البحرية
        
    • في ذلك النظم الإيكولوجية
        
    Other key research areas identified included vulnerable marine ecosystems and climate change. UN واشتملت مجالات البحث الرئيسية الأخرى على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وتغير المناخ.
    :: The relationship between protection of marine ecosystems and different forms of human utilization, such as fisheries, protection of valuable areas and habitats, including coral reefs; UN :: العلاقة بين حماية النظم الإيكولوجية البحرية ومختلف أشكال الاستخدام البشري، مثل مصائد الأسماك. وحماية المناطق والموائل القيمة، بما في ذلك الشعاب المرجانية؛
    Vulnerable marine ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction UN النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    Our forests, our atmospheres, our marine ecosystems and our human resources make an essential contribution to the sustenance and indeed the improvement of the balance of life on our planet. UN إذ أن غاباتنا وغلافنا الجوي ونظمنا الايكولوجية البحرية ومواردنا البشرية تسهم إسهاما جوهريا في حفظ الحياة على كوكبنا بل في تحسين موازينها.
    Further research is needed to develop meaningful projections of the impacts of ocean acidification on marine ecosystems and fisheries and to identify thresholds beyond which marine ecosystems may not be able to recover. UN وثمة حاجة للبحث الإضافي من أجل وضع توقعات ذات معنى لآثار تحمض المحيطات على النظم البحرية ومصائد الأسماك ورسم الحدود التي قد لا يمكن للنظم الإيكولوجية البحرية أن تنتعش في حالة تجاوزها.
    These practices have also damaged our marine ecosystems and their biodiversity. UN كما تلحق ممارسات الصيد المدمرة أشد الضرر بالنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وتنوعها الحيوي.
    We support the meeting's recommendations relating to the protection of vulnerable marine ecosystems and the safety of navigation. UN ونحن نؤيد توصيات الاجتماع المتعلقة بحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وسلامة الملاحة.
    The impacts of ocean noise pollution on marine ecosystems and on their living resources UN آثار التلوث الضجيجي للمحيطات في النظم الإيكولوجية البحرية ومواردها الحية
    The protection of marine ecosystems and their living resources is our main goal. UN وهدفنا الرئيسي هو حماية النظم الإيكولوجية البحرية ومواردها الحية.
    Management approaches to human activities that affect the productivity of marine ecosystems and the safety of seafood UN 1 - النُهج المتبعة في إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على إنتاجية النظم الإيكولوجية البحرية وسلامة الأغذية البحرية
    Tuna and billfish II. marine ecosystems and habitats UN ثانيا - النظم الإيكولوجية البحرية والموائل البحرية
    The acoustic impacts that these energies may have on marine ecosystems and their living resources are emphasized several times and should be preventively assessed by States. UN وجرى التشديد عدة مرات على الآثار الصوتية التي قد تترتب على هذه الطاقات في النظم الإيكولوجية البحرية ومواردها الحية وينبغي للدول أن تجري تقييما وقائيا لها.
    If allowed to continue unabated, this process may have significant impacts on marine ecosystems and livelihoods worldwide, as well as the carbon cycle. A. Ocean acidification and its causes UN وإذا ما أُتيح لهذه العملية الاستمرار دون توقف، فقد يكون لها آثار كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية وعلى سُبل كسب العيش في جميع أنحاء العالم، فضلا عن آثارها على دورة الكربون.
    In that context, it was observed that even sustainable fisheries would have impacts on the marine environment and lead to changes in marine ecosystems and life cycles. UN وفي ذلك السياق، لوحظ أنه حتى مصائد الأسماك المستدامة قد يكون لها تأثيرات على البيئة البحرية وقد تؤدي إلى إحداث تغيرات في النظم الإيكولوجية البحرية ودورات الحياة.
    The applicant provided detailed information on its geological and environmental sampling survey objectives and strategies and monitoring activities on the flat areas, but also on the rift zone for environmental purposes only, including the assessment of vulnerable marine ecosystems and the delineation of preservation reference areas. UN وأفاد مقدم الطلب بمعلومات مفصلة عن أهدافه واستراتيجياته للمسح بأخذ العينات البيئية والجيولوجية وأنشطة الرصد التي يضطلع بها في المناطق المنبسطة، وأيضا في منطقة الغور للأغراض البيئية فقط، بما في ذلك تقييم النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وترسيم حدود مناطق الحفظ المرجعية.
    The importance of biological diversity as a cross-cutting issue is coming to the forefront in the international discussions on oceans and marine ecosystems and in the deliberations of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests. UN وأخذت أهمية التنوع البيولوجي بوصفه مسألة متداخلة تبرز الى المقدمة في المباحثات الدولية التي أجريت بشأن المحيطات والنظم الايكولوجية البحرية وفي مداولات الفريق الحكومي الدولي المخصص المعني باﻷحراج.
    We have played an active role providing information about the threats to global fisheries and marine ecosystems, and putting forward solutions to issues such as illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing, over fishing, bottom trawling in sensitive ecosystems, and marine pollution. UN وقمنا بدور ايجابي حيث قدمنا معلومات عن التهديدات التي تتعرض لها مصائد الأسماك والنظم الايكولوجية البحرية في العالم، وقدمنا حلولاً بشأن بعض القضايا مثل الصيد غير القانوني دون تنظيم ودون إبلاغ، والصيد الجائر، واستخدام شباك الجر القاعية في النظم الايكولوجية الحساسة، وتلوث البحار.
    Conscious of the need to avoid adverse impacts on the marine environment, preserve biodiversity, maintain the integrity of marine ecosystems and minimize the risk of long-term or irreversible effects of fishing operations, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تلافي اﻵثار الضارة بالبيئة البحرية وإلى حفظ التنوع البيولوجي والمحافظة على سلامة النظم الايكولوجية البحرية والاقلال إلى أدنى حد من مخاطر اﻵثار الطويلة اﻷمد أو التي لا يمكن عكس اتجاهها لعمليات صيد اﻷسماك،
    They were also highly destructive to marine ecosystems and were known to damage seamounts, coral reefs and other critical underwater habitats. UN وهي شديدة التدمير كذلك بالنسبة للنظم الإيكولوجية البحرية وتشتهر بالأضرار التي تسببها للجبال البحرية وللشعب المرجانية وغيرها من الموائل الحساسة الأخرى تحت سطح الماء.
    Understanding that such impacts have global ramifications and are not confined to a single country or region and that collaborative international efforts are required to minimize the detrimental impacts of humankind on marine ecosystems, and, UN وإذ ندرك أن لتلك الآثار تداعيات عالمية وأنها ليست محصورة في بلد واحد أو منطقة واحدة وأنه لخفض الآثار الضارة التي يلحقها البشر بالنظم الإيكولوجية البحرية إلى أدنى حد لا بد من تضافر الجهود الدولية،
    135. The relationship between marine ecosystems and marine biodiversity is extremely complex. UN 135- والعلاقة بين النظم البيئية البحرية والتنوع البيولوجي البحـــري بالغـــة التعقيــــد.
    Assessment of the changing conditions of priority transboundary surface and groundwater systems, large marine ecosystems and selected ocean areas is enabled through the development of scientifically robust methodologies.The Land Degradation Assessment in the Drylands project is implemented in partnership with FAO and countries. UN وأمكن تقييم نظم المياه السطحية والجوفية ذات الأولوية العابرة للحدود، والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، والمناطق المختارة من المحيطات، بواسطة تطوير منهجيات قوية علمياًّ.وقد تم تنفيذ مشروع تقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة، ومع البلدان.
    Effective implementation of these instruments is of primary importance for the protection of vulnerable marine ecosystems and biodiversity beyond national jurisdiction. UN وثمة أهمية قصوى لتنفيذ هذه الصكوك بفعالية من أجل حماية الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems and deep-sea fish stocks UN آثار صيد الأعمار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والأرصدة السمكية في أعماق البحار
    My delegation acknowledges the advancement of scientific knowledge and the importance of continuing the quest to better understand the changes and processes in the marine environment, particularly in the deep sea, as well as the functional role played by vulnerable marine ecosystems and the interconnectedness of the various ecosystems. UN ينوّه وفد بلدي بتقدم المعرفة العلمية وأهمية السعي المتواصل إلى فهم أفضل للتغييرات والعمليات في البيئة البحرية، لا سيما في أعماق البحار، فضلاً عن الدور الوظيفي الذي تؤديه النُظُم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وترابط النظم الإيكولوجية المختلفة فيما بينها.
    In this context, the fourth session of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea was very useful in deepening the understanding of protection of vulnerable marine ecosystems and the utility of hydrographic surveys and nautical charts facilitating the safety of navigation, life at sea and environmental protection, including vulnerable marine ecosystems. UN وفي هذا السياق، كانت الدورة الرابعة للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالمحيطات وقانون البحار بالغة الفائدة في تعميق تفهم حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وفائدة عمليات المسح الهيدروغرافي والخرائط البحرية في تيسير سلامة الملاحة والحياة في البحار والحماية البيئية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more