"marine environment from pollution" - Translation from English to Arabic

    • البيئة البحرية من التلوث
        
    Protecting the marine environment from pollution and degradation from land-based activities UN حماية البيئة البحرية من التلوث والتدهور من جراء الأنشطة البرية
    Technical advice and assistance to countries to comply with marine pollution related protocols for the protection of the marine environment from pollution UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من التقيد بالبروتوكولات المتعلقة بالتلوث البحري في سبيل حماية البيئة البحرية من التلوث
    1978 Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the marine environment from pollution UN اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون على حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978
    Continued support from regional and international agencies that support programmes for the protection of the marine environment from pollution should be secured. UN ويجب الحصول على دعم مستمر من الوكالات الإقليمية والدولية التي تدعم برامج لحماية البيئة البحرية من التلوث.
    37. There has been some progress in recent years in protecting the marine environment from pollution. UN 37 - وقد تحقق بعض التقدم في السنوات الأخيرة في حماية البيئة البحرية من التلوث.
    A Framework for the Protection of the marine environment from pollution due to Land-based Activities in South Asia UN 34 - إطار لحماية البيئة البحرية من التلوث الناشئ عن الأنشطة البرية في جنوب آسيا.
    Ukraine emphasizes the need to ensure effective coordination and cooperation in integrated ocean management, facilitate sustainable fisheries, enhance maritime safety and protect the marine environment from pollution. UN وتشدد أوكرانيا على الحاجة إلى ضمان تنسيق وتعاون فعالين في إدارة متكاملة للمحيطات وتيسير مصائد الأسماك المستدامة وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    34. Enhance maritime safety and protection of the marine environment from pollution by actions at all levels to: UN 34 - تعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    33. [Agreed] Enhance maritime safety and protection of the marine environment from pollution by actions at all levels to: UN 33 - [متفق عليه] تعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    We emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation with regard to integrated ocean management, in order to facilitate sustainable fisheries, to enhance maritime safety and to protect the marine environment from pollution. UN ونؤكد على الحاجة إلى ضمان التنسيق والتعاون بشكل فعال فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمحيطات بغية تيسير المصائد المستدامة، وتعزيز أمن البحار وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    In the aftermath of this most unfortunate accident, it is very clear that there is a need to develop measures to promote the safety of maritime navigation and the protection of the marine environment from pollution. UN وبعد هذا الحادث الأسوأ من نوعه، من الواضح جدا أنه توجد حاجة لوضع تدابير لتعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    We emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation in integrated ocean management, to facilitate sustainable fisheries and to enhance maritime safety as well as the protection of the marine environment from pollution. UN ونؤكد على الحاجة إلى ضمان التنسيق والتعاون الفعالين فيما يتصل بالإدارة المتكاملة للمحيطات، لتيسير الصيد المستدام ولتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    At this time we would like to note that Kuwait is the host country of the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment (ROPME), which was established by regional agreement in 1978, in order to promote cooperation in protecting the marine environment from pollution. UN ولا يفوتنا هنا، أن نشير إلى أن الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية التي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978.
    We would emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation in the process of integrated ocean management so as to promote sustainable fisheries, enhance maritime safety and protect the marine environment from pollution. UN ونشدد على ضرورة التنسيق والتعاون الفعالين في عملية الإدارة المتكاملة للمحيطات بغية النهوض بمصائد الأسماك المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    I would note here that Kuwait serves as host country for the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment (ROPME), established in 1978 by the Regional Convention for Cooperation on the Protection of the marine environment from pollution whose goal is to conserve resources and marine ecosystems and protect them from pollution. UN ولا يفوتنا هنا، أن نشير إلى أن الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية والتي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978.
    We emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation in integrated ocean management to facilitate sustainable fisheries and to enhance maritime safety and the protection of the marine environment from pollution. UN ونشدد على ضرورة ضمان التنسيق والتعاون الفعالين في الإدارة المتكاملة للمحيطات لتيسير المصايد المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    Fifthly, the Convention pioneered critical environmental and sustainable development concepts with the establishment of a framework for the conservation and management of high seas marine living resources, in which the duty of States to cooperate in the conservation of resources and to respect the interests and rights of coastal States was highlighted and new rules were designed to protect the marine environment from pollution. UN خامسا، كانت الاتفاقية رائدة في إرساء مفاهيم بالغة الحيوية للبيئة وللتنمية المستدامة بانشائها إطارا لصون وإدارة الموارد البحرية الحية في أعالي البحار، تم التشديد فيه على واجب الدول في التعاون في صون الموارد وإحترام مصالح الدول الساحلية وحقوقها، ووضعت به قواعد جديدة لحماية البيئة البحرية من التلوث.
    The State of Kuwait is also home to the headquarters of the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment, established pursuant to the 1978 Regional Convention for Cooperation on the Protection of the marine environment from pollution, which aims to coordinate the efforts of the coastal States of the Gulf to protect the resources of the marine environment. UN ودولة الكويت هي الدولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، التي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978، والتي تهدف إلى تنسيق جهود دول المنطقة المطلة على الخليج لحماية موارد البيئة البحرية.
    The Secretariat exchanges information with the Secretariat of the Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the marine environment from pollution in respect of the annexes to the Protocol on the Control of Marine Transboundary Movements and Disposal of Hazardous Wastes and Other Wastes. UN تتبادل الأمانة معلومات مع أمانة اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث وذلك فيما يخص مرفقات البروتوكول المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود البحرية.
    The Secretariat exchanges information with the Secretariat of the Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the marine environment from pollution in respect of the annexes to the Protocol on the Control of Marine Transboundary Movements and Disposal of Hazardous Wastes and Other Wastes. UN تتبادل الأمانة معلومات مع أمانة اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث وذلك فيما يخص مرفقات البروتوكول المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more