"marine living resources and" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البحرية الحية
        
    • الموارد الحية البحرية
        
    • للموارد البحرية الحية
        
    • للموارد الحية البحرية
        
    The Commission could further emphasize the threats to these objectives from overexploitation of marine living resources and from pollution. UN ويمكن للجنة كذلك أن تؤكد على اﻷخطار المحدقة بهذه اﻷهداف نتيجة لﻹفراط في استغلال الموارد البحرية الحية وللتلوث.
    Her Majesty's Government is committed to tight conservation controls in the waters covered by the Convention on the Conservation of Antarctic marine living resources and supports the continuing and effective role of the Commission established by that Convention. UN وتلتزم حكومة صاحبة الجلالة بضوابط الحفظ الصارمة في المياه المشمولة باتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لانتاركتيكا، وتؤيد استمرار الدور الفعال الذي تقوم به اللجنة المنشأة بموجب تلك الاتفاقية.
    The measures are not, in our view, compatible with the Convention on the Conservation of Antarctic marine living resources and undoubtedly will mean that the bilateral dispute will be carried over into the Antarctic Treaty. UN ونحن نرى أن هذه تدابير لا تتسق مع اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية ﻷنتاركتيكا وستعني دونما شك نقل النزاع الثنائي إلى معاهدة أنتاركتيكا.
    (iii) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and their particular biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 3` زيادة التعاون المتصل بحفظ الموارد الحية البحرية وتنوعها البيولوجي الخاص، واستخدامها بشكل يكفل استدامتها، وذلك في المناطق الواقعة خارج نطاق السيادة الوطنية
    Based on the close cooperation of the States with the best local knowledge, such regional arrangements are the best tools for ensuring the sustainable management of marine living resources and preventing destructive practices. UN والترتيبات الإقليمية هذه، المستندة إلى التعاون الوثيق بين الدول التي لديها أفضل المعرفة بالواقع المحلي، هي أحسن الوسائل لكفالة الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية ولمنع الممارسات المدمرة.
    (iii) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and their particular biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 3` تعزيز التعاون المتصل بحفظ الموارد البحرية الحية وتنوعها البيولوجي الخاص وباستخدامها بشكل يكفل استدامتها، وذلك في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    (iii) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and their particular biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 3` زيادة التعاون المتصل بحفظ الموارد البحرية الحية وتنوعها البيولوجي الخاص واستخدامها بشكل يكفل استدامتها، وذلك في المناطق الواقعة خارج نطاق السيادة الوطنية
    (iii) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and their particular biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 3` زيادة التعاون المتصل بحفظ الموارد البحرية الحية وتنوعها البيولوجي الخاص واستخدامها بشكل يكفل استدامتها، وذلك في المناطق الواقعة خارج نطاق السيادة الوطنية
    As an island country with few natural resources, Japan considers marine living resources and other natural resources lying on the continental shelves, as well as on the deep sea-bed under its surrounding waters, to be crucial from an economic perspective. UN وبصفة اليابان بلدا جزريا يفتقر إلى الموارد الطبيعية، فإنها تعتبر أن الموارد البحرية الحية والموارد الطبيعية الأخرى الموجودة في الجرف القاري والموجودة في أعماق قاع البحر في المياه المحيطة بها، تكتسي أهمية بالغة من منظور اقتصادي.
    It also urged support for national efforts to gain greater access to resource information and to develop appropriate policies to facilitate the exploration and exploitation of marine living resources and non-living marine resources. UN كما حثت على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى الوصول بشكل أكثر يسرا إلى معلومات عن الموارد ووضع سياسات مناسبة لتيسير استكشاف الموارد البحرية الحية والموارد البحرية غير الحية واستغلالها .
    (iii) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and, in particular, biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 3` تعزيز التعاون في مجال حفظ الموارد البحرية الحية وخاصة التنوع الأحيائي واستخدامها بطريقة مستدامة، وذلك في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية القضائية الوطنية
    With regard to the issue of the impact of climate change on the oceans, we note that climate change continues to pose a significant threat to marine living resources and to people whose livelihoods depend on the sea. UN فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ وأثره على المحيطات، نلاحظ أن تغير المناخ لا يزال يشكل خطرا على الموارد البحرية الحية وعلى السكان الذين يعتمدون على البحر في كسب قوتهم.
    (iv) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and, in particular, biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 4` توثيق التعاون في مجال حفظ الموارد البحرية الحية وخاصة التنوع الأحيائي واستخدامها بطريقة مستدامة، وذلك في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية القضائية الوطنية
    (iv) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and, in particular, biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 4` زيادة التعاون فيما يتعلق بالحفاظ على الموارد البحرية الحية واستخدامها المستدام، والتنوع البيولوجي على وجه الخصوص وذلك في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية
    At the outset, I would like to state that Turkey is fully committed to the protection, conservation, management and sustainable use of marine living resources and attaches great importance to regional cooperation to that end. UN وأود بادئ ذي بدء، أن أعلن أن تركيا تلتزم تمام الالتزام بحماية الموارد البحرية الحية وحفظها وإدارتها واستدامة استغلالها، وتعلق أهمية كبيرة على التعاون الإقليمي لتحقيق تلك الغاية.
    They provide comprehensive coverage of issues ranging from chemical wastes and integrated approaches to the management of coastal areas to the conservation and management of marine living resources and ecosystems. UN وهي توفر تغطية شاملة لقضايا تتراوح بين النفايات الكيميائية والنُهج المتكاملة وإدارة المناطق الساحلية وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية والنظم الإيكولوجية.
    One of the key instruments in the area of conservation and management of marine living resources and fish stocks is the 1995 Agreement on the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN إن أحد الصكوك الرئيسية في مجال الحفاظ على الموارد البحرية الحية والأرصدة السمكية هو اتفاق عام 1995 بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    (iii) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and their particular biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 3` زيادة التعاون المتصل بحفظ الموارد الحية البحرية وتنوعها البيولوجي الخاص، واستخدامها بشكل يكفل استدامتها، وذلك في المناطق الواقعة خارج نطاق السيادة الوطنية
    CARICOM has taken note with interest of the various elements of the report, in particular those dealing with the conservation and management of marine living resources and the protection and preservation of the marine environment. UN وقد أحاطت الجماعة الكاريبية علماً باهتمام بمختلف عناصر التقرير، لا سيما تلك التي تتناول الحفاظ على الموارد الحية البحرية وإدارتها، وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    (b) Create training opportunities at national and regional levels to support artisanal (including subsistence) fisheries, to develop small-scale use of marine living resources and to encourage equitable participation of local communities, small-scale fishworkers, women and indigenous people; UN )ب( تهيئة فرص تدريبية على المستويين الوطني واﻹقليمي لدعم مصائد اﻷسماك الحرفية )بما فيها مصائد اﻷسماك الكفافية(، وتنمية الاستعمالات الصغيرة للموارد البحرية الحية وتشجيع المشاركة العادلة للمجتمعات المحلية والعاملين بمصائد اﻷسماك الصغيرة والمرأة والشعوب اﻷصلية؛
    11. Widely apply precautionary approaches to fisheries management, adopting measures which aim at reducing the risk of damage to the marine living resources and the environment, taking full account of the best scientific and technical knowledge available; UN ١١ - التطبيق الواسع لﻷساليب الوقائية في إدارة مصائد اﻷسماك، واتخاذ تدابير ترمي إلى تقليل خطر وقوع أضرار للموارد الحية البحرية والبيئة البحرية، مع إيلاء الاعتبار التام ﻷفضل المعارف العلمية والتقنية المتاحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more