"marine pollution in" - Translation from English to Arabic

    • التلوث البحري في
        
    • والتلوث البحري في
        
    20. During the last four years, COMNAP and the Standing Committee on Antarctic Logistic Operations (SCALOP) had placed high priority on addressing the issue of marine pollution in Antarctic waters. UN ٢٠ - وخلال اﻷعوام اﻷربعة الماضية أعطى مجلس مديري البرامج الوطنية لانتاركتيكا واللجنة الدائمة للعمليات السوقية الخاصة بانتاركتيكا أولوية عالية لمعالجة مسألة التلوث البحري في مياه أنتاركتيكا.
    marine pollution in the Pacific region UN التلوث البحري في منطقة المحيط الهادئ
    The tripartite review of the regional GEF project on the Prevention and Management of marine pollution in East Asian Seas was held at the end of 1995. UN وعُقد في نهاية عام ١٩٩٥ الاستعراض الثلاثي للمشروع اﻹقليمي التابع لمرفق البيئة العالمية والمعني بمنع ومكافحة التلوث البحري في بحار شرق آسيا.
    COBSEA is a regional scientific programme that involves the conduct of research on the prevention and control of marine pollution in the East Asian Seas. UN وهيئة التنسيق هي برنامج علمي إقليمي من أعماله إجراء البحوث المتعلقة بالوقاية من التلوث البحري في بحار شرق آسيا ومكافحته.
    303. At the regional level, IOC is contributing to the assessment of the combined effects of climate change and marine pollution in the Mediterranean Sea. UN 303 - وعلى الصعيد الإقليمي، تسهم اللجنة بدور في تقييم الآثار المشتركة لتغير المناخ والتلوث البحري في البحر الأبيض المتوسط.
    Complementary instruments are two protocols, one concerning protected areas and wild fauna and flora and the other concerning cooperation in combating marine pollution in cases of emergency, and an action plan. UN 11 - وللاتفاقية صكان مكملان هما بروتوكولان واحد يتعلق بالمناطق المحمية وأنواع الحيوانات والنباتات البرية ويتعلق الثاني بالتعاون في مكافحة التلوث البحري في حالات الطوارئ وخطة عمل.
    1995-present, Member Regional Network on the Legal Aspects of Marine Pollution UNDP/IMO Regional Programme for the Prevention and Management of marine pollution in the East Asian Seas, Manila. UN من عام 1995 وحتى الآن، عضو، الشبكة الإقليمية المتعلقة بالجوانب القانونية للتلوث البحري، البرنامج الإقليمي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة البحرية الدولية لمنع وإدارة التلوث البحري في بحار شرقي آسيا، مانيلا.
    (m) Protocol concerning Cooperation in Combating marine pollution in Cases of Emergency in the Eastern African Region. UN )م( بروتوكول التعاون في مكافحة التلوث البحري في حالات الطوارئ في المنطقة الافريقية الشرقية.
    Regional programme for the prevention and management of marine pollution in the East Asian seas (RAS/92/G/34) UN البرناج اﻹقليمي لمنع التلوث البحري في بحار شرقي آسيا والسيطرة عليه (RAS/92/G/34)
    300. The majority found that the main purpose of the OSPAR Convention was to protect the marine environment and to eliminate marine pollution in the North-East Atlantic. UN 300- وتبين لأغلبية هيئة المحكمة أن الغرض الرئيسي لاتفاقية OSPAR هو حماية البيئة البحرية والقضاء على التلوث البحري في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    8. To ascertain violations against the environment and combat marine pollution in its territorial waters and exclusive economic zone and on or above its continental shelf and to gather related evidence and turn it over to the competent authorities; UN 8 - بضبط المخالفات التي تحدث ضد البيئة ومكافحة التلوث البحري في البحر الإقليمي والمنطقة الخالصة الجرف القاري وجمع الاستدلالات عنها وتقديمها للجهات المختصة قانونا؛
    158. Prior to the adoption of the OPRC 1990 Convention, IMO, UNEP and other organizations for many years actively cooperated in encouraging the development of regional arrangements for combating marine pollution in case of emergency. UN 158 - وقبل أن يتم اعتماد اتفاقية عام 1990 للتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي، لم تنفك المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات أخرى تتعاون بنشاط طيلة سنوات عديدة في تشجيع وضع ترتيبات إقليمية لمكافحة التلوث البحري في حالات الطوارئ.
    Protocol (to the Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Eastern African Region) concerning Cooperation in Combating marine pollution in Cases of Emergency in the Eastern African Region, 1985 UN بروتوكول (اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية في منطقة شرق أفريقيا) بشأن التعاون لمكافحة التلوث البحري في منطقة شرق أفريقيا في حالات الطوارئ، 1985
    (a) Study of marine pollution in the Gulf of Gabès; UN (أ) دراسة التلوث البحري في خليج قابس؛
    52. In 1997, the joint UNEP/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit and the United Nations Coordination Unit for Somalia undertook an assessment mission based on reports that marine pollution in Somali coastal waters was being caused by maritime traffic in the Indian Ocean. UN 52 - وفي عام 1997، أوفدت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة بشأن الصومال بعثة تقييم استناداً إلى أنباء تفيد بأن التلوث البحري في المياه الساحلية الصومالية يعود إلى حركة الملاحة البحرية في المحيط الهندي.
    (c) Four ad hoc expert group meetings. (i) Scientific advisory committee of the Marine Mammal Action Plan; (ii) meeting of experts for the Eastern African Region; (iii) two meetings on effects of pollutants; and (iv) meeting of the group of experts of the Programme for Assessment and Control of marine pollution in the Caribbean Region. UN )ج( أربعة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة - ' ١ ' اللجنة الاستشارية العلمية لخطة العمل المتعلقة بالثدييات البحريــة؛ ' ٢ ' اجتمــاع خبــراء منطقــة شرق افريقيا؛ ' ٣ ' اجتماعان بشأن آثار الملوثات؛ ' ٤ ' اجتماع فريق الخبراء لبرنامج تقييم ومكافحة التلوث البحري في منطقة البحر الكاريبي.
    (c) Four ad hoc expert group meetings. (i) Scientific advisory committee of the Marine Mammal Action Plan; (ii) meeting of experts for the Eastern African Region; (iii) two meetings on effects of pollutants; and (iv) meeting of the group of experts of the Programme for Assessment and Control of marine pollution in the Caribbean Region. UN )ج( أربعة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة - ' ١ ' اللجنة الاستشارية العلمية لخطة العمل المتعلقة بالثدييات البحريــة؛ ' ٢ ' اجتمــاع خبــراء منطقــة شرق افريقيا؛ ' ٣ ' اجتماعان بشأن آثار الملوثات؛ ' ٤ ' اجتماع فريق الخبراء لبرنامج تقييم ومكافحة التلوث البحري في منطقة البحر الكاريبي.
    Besides convening the regional intergovernmental workshop, sponsored by UNEP, to further implement the Global Programme of Action, CPPS has also undertaken several activities and prepared studies during the period under review in relation to integrated coastal zone management, marine biodiversity, climate change and assessment of marine pollution in the South-east Pacific region. UN وقد اضطلعت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أيضا، باﻹضافة إلى قيامها بعقد حلقات عمل حكومية دولية إقليمية، تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي، بعدد من اﻷنشطة وقامت بإعداد دراسات خلال الفترة قيد الاستعراض تتعلق باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، والتنوع البيولوجي البحري، وتغير المناخ، وتقييم التلوث البحري في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    166. Recent developments in other regions include the convening, during 2001 and 2002, jointly with IMO, of two meetings of national experts on the Protocol Concerning Cooperation in Combating marine pollution in Cases of Emergency in the Eastern African Region (Emergency Protocol). UN 166 - وشملت التطورات الأخيرة في المناطق الأخرى عقد اجتماعين بالاشتراك مع المنظمة البحرية الدولية خلال عامي 2001 و 2002 للخبراء الوطنيين بشأن البروتوكول المتعلق بالتعاون في مكافحة التلوث البحري في حالات الطوارئ في منطقة شرق أفريقيا (بروتوكول الطوارئ).
    The discussions focused on three issues: (a) enhancement of navigational safety in the Straits; (b) frameworks for cooperation in preventing and managing marine pollution in the Straits; and (c) cooperative arrangements under UNCLOS article 43. UN وركَّزت المناقشات على ثلاث قضايا: (أ) تعزيز السلامـــة الملاحيــــة فــــي المضائـــق؛ (ب) أطر للتعاون لمنع وإدارة التلوث البحري في المضائق؛ (ج) ترتيبات تعاونية في إطار المادة 43 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    In his statement, Mr. Goh Kun acknowledged the role that UNEP had played over the past 30 years through its evaluations of the global environment and underlined, in particular, its keen interest and activities in matters relating to dust, sandstorms and marine pollution in north-east Asia. UN 9 - وأقر السيد جوه كون، في بيانه، بالدور الذي أداه برنامج الأمم المتحدة للبيئة طوال السنوات الثلاثين الماضية من خلال التقييمات التي أجراها للبيئة العالمية وأكد على وجه التحديد على اهتمام البرنامج الشديد بالأمور والأنشطة المتعلقة بالغبار والعواصف الرملية والتلوث البحري في شمال شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more