"marine resources in" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البحرية في
        
    The Joint Maritime Authority could also support the Ministry of marine resources in preventing the pillaging of the coastline through a fisheries protection and management programme. UN وأضاف أن الهيئة البحرية المشتركة يمكنها أيضا أن تساعد وزارة الموارد البحرية في منع نهب السواحل من خلال برنامج لحماية وإدارة مصائد الأسماك.
    It also takes part in the work of multilateral organizations concerned with the exploitation and preservation of marine resources in the South Atlantic. UN كما أنها تشترك في أعمال المنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية باستغلال وحفظ الموارد البحرية في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي.
    It also takes part in the work of multilateral organizations concerned with the exploitation and preservation of marine resources in the South Atlantic. UN كما أنها تشترك في أعمال المنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية باستغلال وحفظ الموارد البحرية في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي.
    In this context, several delegations expressed concern about the rate and scale of overexploitation of marine resources in the Pacific region, which threatened food security of the wider international community. UN وفي هذا السياق، أعربت عدة وفود عن قلقها إزاء معدل ونطاق الإفراط في استغلال الموارد البحرية في منطقة المحيط الهادئ، مما يهدد الأمن الغذائي للمجتمع الدولي بأسره.
    It also takes part in the work of multilateral organizations concerned with exploitation and preservation of marine resources in the South Atlantic. UN كما تشترك في أعمال المنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية باستغلال وحفظ الموارد البحرية في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    We have long recognized the increasing threats to the health of our oceans, and we share the common objective of harnessing the value of the marine resources in our region and ensuring as joint custodians their conservation and sustainable use. UN وقد عرفنا منذ زمن طويل المخاطر المتزايدة على سلامة محيطاتنا، ونحن نشاطر الهدف المشترك بتسخير قيمة الموارد البحرية في منطقتنا، وضمان حفظها واستخدامها المستدام، بصفتنا أوصياء مشتركين على ذلك.
    Reviews progress in the development of technical capabilities for the exploration, exploitation, development and management of marine resources in the African region; UN إجراء استعراضات للتقدم المحرز في تنمية القدرات التقنية في مجال استكشاف واستغلال وتنمية وإدارة الموارد البحرية في المنطقة اﻷفريقية؛
    Information on the work of the Census was publicly available on the Web and through open-access databases, and served as a resource for decision makers when considering how best to manage marine resources in the oceans. UN والمعلومات المتعلقة بأعمال هذه الشبكة متاحة للجمهور على شبكة الإنترنت ومن خلال قواعد بيانات مفتوحة، وتشكل موردا لصانعي القرارات عند النظر في أفضل سبل إدارة الموارد البحرية في المحيطات.
    Since 1994 Coordination of the ZoNeCo programme to evaluate marine resources in New Caledonia UN منذ عام 1994 تنسيق برنامج المنطقة الاقتصادية ZoNeCo لتقييم الموارد البحرية في كاليدونيا الجديدة
    We have long recognized the increasing threats to the long-term health of our oceans, and share the common objective of harnessing the value of the marine resources in our region and ensuring as joint custodians their conservation and sustainable use. UN وقد أدركنا منذ وقت طويل التهديدات المتزايدة على سلامة محيطنا في الأجل الطويل، ونتقاسم الهدف المشترك المتمثل في تسخير قيمة الموارد البحرية في منطقتنا وأن نكفل بوصفنا أوصياء مشتركين بالحفاظ عليها واستخدامها المستدام.
    233. It is important that States become members of RFMOs that manage marine resources in areas where vessels flying their flags conduct fishing operations and that they participate in the work of such organizations. UN 233 - من المهم أن تنضم الدول إلى عضوية المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي تتولى إدارة الموارد البحرية في المناطق التي تصيد فيها السفن التي ترفع أعلام تلك الدول، وأن تشارك في أعمال تلك المنظمات.
    :: Characterize and analyse the root and underlying causes of transboundary issues relating to the management of marine resources in the CLME through the mechanism of a Transboundary Diagnostic Analysis and develop and agree on a Strategic Action Programme to address those causes UN :: تصنيف وتحليل الأسباب الجذرية والكامنة للمسائل العابرة للحدود المتصلة بإدارة الموارد البحرية في مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي من خلال آلية لإجراء تحليل تشخيصي للحالة عبر الحدود ووضع برنامج عمل استراتيجي لمعالجة تلك الأسباب والاتفاق عليه
    With their comparatively smaller land mass and consequentially severely limited land resources, small island developing States enjoy sovereign rights to exploit and manage marine resources in their respective exclusive economic zones in accordance with the provisions of UNCLOS. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية، بما لها من كتلة أرضية صغيرة نسبيا وما يتبع ذلك من محدودية شديدة في الموارد الأرضية، تتمتع بحقوق سيادية في استغلال وإدارة الموارد البحرية في المناطق الاقتصادية الخالصة لكل منها وفقا لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Furthermore, the Argentine Government considers that unilateral decisions of this nature interfere with the maintenance and possible deepening of the bilateral understandings on fisheries, with negative consequences for the conservation of the living marine resources in the South-West Atlantic. UN وتعتبر حكومة اﻷرجنتين أيضا أن القرارات من هذا النوع، التي تتخذ من جانب واحد، تتعارض مع إدامة التفاهم الثنائي وإمكانية تعميقه بشأن صيد اﻷسماك، إلى جانب ما لها من عواقب سلبية على حفظ الموارد البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    " Furthermore, the Argentine Government considers that unilateral decisions of this nature interfere with the maintenance and possible deepening of the bilateral understandings on fisheries, with negative consequences for the conservation of the living marine resources in the South-West Atlantic. UN " وتعتبر حكومة اﻷرجنتين أيضا أن القرارات من هذا النوع، التي تتخذ من جانب واحد، تتعارض مع إدامة التفاهم الثنائي وإمكانية تعميقه بشأن صيد اﻷسماك، إلى جانب ما لها من عواقب سلبية على حفظ الموارد البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    The Panel notes that although several studies have been conducted to evaluate the impacts of oil on marine resources in the Persian Gulf, existing data are insufficient to enable a full assessment of the long-term effects on the productivity of marine fisheries and nurseries in Kuwait. UN 412- ويلاحظ الفريق أنه رغم إجراء عدة دراسات لتقييم آثار النفط على الموارد البحرية في الخليج الفارسي، فإن البيانات الموجودة لا تكفي للتمكين من إجراء تقدير كامل للآثار الطويلة الأجل على إنتاجية مصايد الأسماك البحرية ومزارع تربية الأسماك في الكويت.
    In March 2002, New Caledonia and Papua New Guinea signed a fishing agreement to develop marine resources in their respective exclusive economic zones.20 UN وفي آذار/مارس 2002، وقعت كاليدونيا الجديدة وبابوا غينيا الجديدة على اتفاق لصيد الأسماك من أجل تنمية الموارد البحرية في مناطقها الاقتصادية الخالصة(20).
    281. Also important in this regard is the need for States to become party to the constitutive instruments of RFMO/As that manage marine resources in areas where vessels flying their flag conduct fishing operations. UN 281 - ومن المهم كذلك في هذا الصدد ضرورة أن تصبح الدول أطرافا في الصكوك المنشئة للمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تدير الموارد البحرية في المناطق التي تقوم فيها السفن التي ترفع أعلامها بعمليات صيد.
    Continued drift-net fishing there would pose a serious threat to marine resources in the region, particularly southern bluefin tuna and albacore tuna, and would undermine sustainable fisheries management initiatives for both species. " UN ومن شأن استمرار ممارسة الصيد بالشباك العائمة هناك أن يهدد الموارد البحرية في المنطقة على نحو خطير، لا سيما سمك التونة اﻷزرق الزعنف وسمك التونة اﻷبيض الموجود في الجنوب، وأن يقوض أسس مبادرات إدارة مصائد اﻷسماك المستدامة المتعلقة بكلا النوعين " .
    Continued drift-net fishing there would pose a serious threat to marine resources in the region, including bluefin tuna and albacore tuna, and would have adverse impacts upon sustainable fisheries for both species using more environmentally responsible fishing methods. UN فمن شأن استمرار ممارسة الصيد بالشباك البحرية العائمة هناك أن يهدد الموارد البحرية في المنطقة على نحو خطير، بما في ذلك سمك القنبر التوني وسمك البكورة التوني، وأن يؤدي الى انعكاسات سلبية على مصائد اﻷسماك المستدامة لهذين النوعين من اﻷسماك، اﻷمر الذي يستدعي استعمال طرق لصيد اﻷسماك تكون أكثر التزاما بطابع المسؤولية من الوجهة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more