"marine systems" - Translation from English to Arabic

    • النظم البحرية
        
    • بالنظم البحرية
        
    • المنظومات البحرية
        
    • والنظم البحرية
        
    One exercise found that marine systems contributed to around two thirds of the total value of global ecological services. UN فقد أثبتت إحدى الدراسات أن النظم البحرية تساهم بما يقارب ثلثي القيمة الإجمالية لخدمات النظم الإيكولوجية العالمية.
    From this data we will be able to assess the impact of human activities on marine systems. UN واستنادا إلى هذه البيانات، سيمكننا تقييم أثر الأنشطة البشرية على النظم البحرية.
    Broader environmental issues will have an impact on the management of coastal marine systems and freshwater resources. UN وسيكون للقضايا البيئية الأوسع نطاقاً أثر في إدارة النظم البحرية الساحلية وموارد المياه العذبة.
    The freshwater hydrological cycles are inseparably linked with marine systems, and the problems besetting river basins have a profound impact on the coastal and marine environment. UN وللدورات الهيدرولوجية للمياه العذبة صلة لا تنفصم بالنظم البحرية كما أن للمشكلات التي تُحدق بأحواض اﻷنهار أثرا شديدا على البيئة الساحلية والبيئة البحرية.
    The freshwater hydrological cycles are inseparably linked with marine systems and the problems besetting river basins have a profound impact on the coastal and marine environment. UN وللدورات الهيدرولوجية للمياه العذبة صلة لا تنفصم بالنظم البحرية كما أن للمشكلات التي تُحدق بأحواض اﻷنهار أثرا شديدا على البيئة الساحلية والبيئة البحرية.
    The network would address the critical issues facing the region's marine systems. UN وستتناول الشبكة القضايا البالغة الأهمية التي تواجه المنظومات البحرية بالمنطقة.
    Promote the appropriate management of coasts and marine systems to ensure that ecosystem services are maintained; UN (ب) الترويج للإدارة السليمة للسواحل والنظم البحرية لضمان المحافظة على خدمات النظم الإيكولوجية؛
    Coastal marine systems and freshwater resources should be managed in response to broader environmental issues. UN وينبغي ضبط النظم البحرية بالشواطئ وموارد المياه العذبة استجابة للمسائل البيئية الأوسع مدى.
    Similarly, UNEP will seek to exploit synergies between its work on marine systems under the ecosystem management subprogramme and its work on land-based sources of pollution handled under chemicals and waste. UN كذلك سوف يسعى برنامج البيئة إلى استغلال التآزر بين عمله بشأن النظم البحرية في إطار البرنامج الفرعي لإدارة النظم الإيكولوجية والعمل بشأن التلوث البرى المصدر الذي يعالج في إطار المواد الكيميائية والنفايات.
    (a) Blue carbon: coastal marine systems; UN (أ) الكربون الأزرق: النظم البحرية الساحلية؛
    (a) Blue carbon: coastal marine systems UN (أ) الكربون الأزرق: النظم البحرية الساحلية
    (a) Blue carbon: coastal marine systems; UN (أ) الكربون الأزرق: النظم البحرية الساحلية؛
    The threats causing biodiversity loss are generally increasing, and these include an increase in invasive alien species, over-exploitation and nitrogen-loading, which leads to " dead zones " in marine systems. UN والمخاطر التي تتسبب في فقد التنوع البيولوجي في ازدياد بشكل عام، وهي تشمل زيادة في الأنواع الغريبة المقتحمة، والإفراط في الاستغلال وإطلاق النتروجين في الجو، وهو ما يؤدي إلى " مناطق ميتة " في النظم البحرية.
    8. Background: Papua New Guinea, by way of a communication dated 23 May 2011, requested the secretariat to include an item entitled " Blue carbon: coastal marine systems " on the provisional agenda of the SBSTA at its thirty-fourth session. UN 8- الخلفية: طلبت بابوا غينيا الجديدة إلى الأمانة، في رسالة مؤرخة 23 أيار/ مايو 2011، إدراج بند معنون " الكربون الأزرق: النظم البحرية الساحلية " في جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة والثلاثين.
    It will reflect requests by member States and submissions by observers, including on topics such as sustainable fisheries and exploitation of renewable and non-renewable resources (notably minerals and fuel), food security and biodiversity, bioprospecting, and global change impacts on marine systems and their interactions. UN وسيعكس التقييم طلبات الدول الأعضاء والمساهمات المقدمة من المراقبين، بما في ذلك ما يتعلق منها بموضوعات مثل استدامة مصائد الأسماك واستغلال الموارد المتجددة وغير المتجددة (ولا سيما المعادن والوقود)، والأمن الغذائي والتنوع البيولوجي، والتنقيب البيولوجي، وآثار التغير العالمي على النظم البحرية وتفاعلاتها.
    The freshwater hydrological cycles are inseparably linked with marine systems, and the problems besetting river basins have a profound impact on the coastal and marine environment. UN وللدورات الهيدرولوجية للمياه العذبة صلة لا تنفصم بالنظم البحرية كما أن للمشكلات التي تُحدق بأحواض اﻷنهار أثرا شديدا على البيئة الساحلية والبيئة البحرية.
    Similarly, UNEP will seek synergies between its work on marine systems under ecosystem management and its work on land-based sources of pollution, carried out under the chemicals and waste subprogramme. UN وبالمثل، سوف يسعى البرنامج إلى إيجاد أوجه التآزر بين عمله المتعلق بالنظم البحرية في إطار البرنامج الفرعي، إدارة النظم الإيكولوجية، وعمله المتعلق بمصادر التلوث البرية الذي يتم في إطار البرنامج الفرعي، المواد الكيميائية والنفايات.
    Similarly, UNEP will seek synergies with its work on marine systems under the ecosystem management subprogramme and its work on land-based sources of pollution under the chemicals and waste subprogramme. UN وبالمثل، سوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إيجاد أوجه التآزر في عمله المتعلق بالنظم البحرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية، وكذلك في عمله بشأن مصادر التلوث البرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    It is proposed that one of the key roles of the Caribbean Sea Commission would be to establish and maintain a technical and policy-oriented network that could serve to address the critical issues facing the region's marine systems. UN ويُقترح أن يتمثل أحد الأدوار الرئيسية للجنة البحر الكاريبي في إنشاء وصون شبكة تقنية ذات وجهة سياسية عامة يمكن استخدامها لمعالجة القضايا البالغة الأهمية التي تواجه المنظومات البحرية بالمنطقة.
    UNEP will therefore: (a) promote integrated land and water management approaches that help to strengthen the resilience and productivity of terrestrial and aquatic systems; (b) promote the management of coasts and marine systems to ensure that ecosystem services are maintained; and (c) help to strengthen the enabling environment for ecosystems, including transboundary ones, at the request of all concerned countries. UN ولذا فسوف يقوم البرنامج بما يلي: تعزيز نهوج متكاملة في إدارة الأراضي والمياه من شأنها الإسهام في زيادة إنتاجية النظم الأرضية والمائية وتقوية قدرتها على التكيف؛ (ب) تعزيز إدارة السواحل والنظم البحرية على نحو يكفل صيانة خدمات النظم الإيكولوجية؛ (ج) المساعدة في تقوية البيئة المواتية للنظم الإيكولوجية، بما في ذلك العابرة للحدود منها، بناء على طلب جميع البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more