Immediately upon its adoption it exerted a dominant impact on the conduct of States in marine-related matters. | UN | ولقد رتبت فور اعتمادها أثرا بالغا على سلوك الدول في اﻷمور المتعلقة بالبحار. |
Ukraine has always viewed the Convention not only as a charter for the oceans but as a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters as well. | UN | لقد اعتبرت أوكرانيا دائما الاتفاقية، ليس فقط ميثاقا للمحيطات، وإنما أيضا نظاما شاملا للتعاون الاقتصادي والسياسي في اﻷمور المتعلقة بالبحار. |
The United States believes that this year's draft resolution on oceans and the law of the sea provides a constructive framework for progress in the coming years on a wide spectrum of marine-related issues. | UN | تعتقد الولايات المتحدة أن مشروع القرار لهذا العام بشأن المحيطات وقانون البحار يوفر إطارا بناء لإحراز التقدم في السنوات القادمة بشأن نطاق واسع من المسائل المتعلقة بالبحار. |
Canada and the United States underscored that the Consultative Process had informed domestic discussions on oceans and marine-related policy issues. | UN | وأكدت كندا والولايات المتحدة على أن المناقشات الداخلية المتعلقة بالمحيطات ومسائل السياسات المتصلة بالبحار قد استرشدت بالعملية الاستشارية. |
Further, it has facilitated the peaceful settlement of disputes on marine-related questions. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرت الاتفاقية من التسوية السلمية للمنازعات بشأن المسائل المتصلة بالبحار. |
While the United Nations Convention on the Law of the Sea provides an integrated legal framework on which to build sound and effective regulations regarding the different uses of the ocean, other United Nations specialized agencies and programmes also play roles in various marine-related ocean issues. | UN | وبينما توفّر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطارا قانونيا متكاملا تنبني عليه الأنظمة السليمة والفعالة لمختلف استخدامات المحيطات، هناك أيضا وكالات متخصصة وبرامج تابعة للأمم المتحدة تقوم أيضا بأدوار في مسائل المحيطات المتصلة بالبيئة البحرية. |
The Division monitors documents and publications relating to the law of the sea and other marine-related activities (ocean law, policy and management, technology and non-living resources) from which abstracts and bibliographical data are prepared for inclusion in the ASFA computer-searchable database and CD-ROM and the corresponding ASFA monthly journals. | UN | وتتولى الشعبة رصد الوثائق والمنشورات المتعلقة بقانون البحار وسائر اﻷنشطة ذات المنحى البحري )قانون المحيطات، والسياسة العامة واﻹدارة، والتكنولوجيا، والموارد غير الحية(، حيث يجري إعداد خلاصات وبيانات ببليوغرافية مستمدة منها ﻹدراجها في قاعدة البيانات وأقراص الليزر المحوسبة القابلة للبحث الخاصة " بالخلاصات " وفي الدوريات الشهرية المناظرة من " الخلاصات " . |
That document is not only a charter under which all activities related to oceans and seas should be carried out but is also a basis for a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters. | UN | وليست تلك الوثيقة مجرد ميثاق ينبغي الاضطلاع في إطاره بجميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار، بل هي أيضا أساس لنظام شامل من التعاون الاقتصادي والسياسي في الشؤون المتعلقة بالبحار. |
The United Nations Atlas of the Oceans represents the world's foremost information clearing house on ocean issues and is expected to assist in negotiations of future marine-related agreements. | UN | ويمثل أطلس الأمم المتحدة للمحيطات أهم مركز لتبادل المعلومات بشأن قضايا المحيطات، ومن المتوقع أن يساعد في التفاوض حول الاتفاقات المتعلقة بالبحار مستقبلا. |
An informal survey has shown that the enhanced capacity of Fellowship recipients is being utilized for the purposes of addressing marine-related issues in their own countries. | UN | وقد بيَّــنت دراسة غير رسمية أن زيادة قدرات المستفيدين بالزمالات يستفاد منها لمعالجة المسائل المتعلقة بالبحار في بلدانهم. |
UNCLOS represents not only a charter within which all activities related to oceans and seas should be carried out, but also a basis for a comprehensive system of economic and political cooperation on marine-related matters. | UN | فهي ليست ميثاقا ينبغي أن تنفّذ من خلاله جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار فحسب، بل إنها تشكل أيضا أساسا لنظام شامل للتعاون الاقتصادي والسياسي في المسائل المتعلقة بالبحار. |
The Convention has proved to be not only a charter within which all activities related to oceans and seas should be carried out, but also the basis for a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters. | UN | وقد أثبتت الاتفاقية أنها ليست ميثاقا ينبغي أن تنفذ في إطاره جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار فحسب، بل إنها أيضا أساس لنظام شامل للتعاون الاقتصادي والسياسي في المسائل المتعلقة بالبحار. |
Several delegations noted that IOC had empowered developing countries to address marine-related challenges through science-based strategies. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية مكنت البلدان النامية من مواجهة التحديات المتعلقة بالبحار من خلال استراتيجيات تستند إلى العلم. |
This Convention is not only a charter within which all activities related to oceans and seas should be carried out; it is also a basis for a comprehensive system of economic and political cooperation in marine-related matters. | UN | هذه الاتفاقية ليست ميثاقا ينبغي لكل الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار أن تنفذ ضمنه فحسب ولكنها أيضا أساس لنظام شامل للتعاون الاقتصادي والسياسي في الشؤون المتعلقة بالبحار. |
Similar lists of experts exist for such marine-related projects as Land-Ocean Interactions in the Coastal Zone, sponsored jointly by the International Geosphere-Biosphere Programme and the International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change. | UN | وتوجد قوائم خبراء مماثلة للمشاريع المتعلقة بالبحار مثل التفاعلات بين البر والبحر في المنطقة الساحلية الذي يشترك في رعايته البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغير البيئي العالمي. |
7.69 Support will be provided to the organizations of the United Nations system with a view to securing consistency in their marine-related activities under the legal regime established by the Convention and to promoting a concerted approach to the application and implementation of the Convention, especially in the formulation of legal instruments and marine-related programmes in specialized sectors. | UN | ٧ - ٩٦ سيقدم الدعم الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بما يكفل اتساق أنشطتها المتعلقة بالبحار في إطار النظام القانوني الذي أرسته الاتفاقية ولتعزيز نهج متناسق في تطبيقها وتنفيذها، لا سيما في وضع الصكوك القانونية والبرامج المتصلة بالبحار في القطاعات المتخصصة. |
Accidents could cause irreparable damage to the ecological system and affect the economic survival of small island States dependent on fisheries and marine-related activities. | UN | وأوضح أن الحوادث يمكن أن تتسبب في أضرار لا سبيل إلى علاجها في النظام الإيكولوجي، وأن تؤثر في البقاء الاقتصادي للدول الجزرية الصغيرة التي تعتمد على مصائد الأسماك وعلى الأنشطة المتصلة بالبحار. |
Accidents could cause irreparable damage to the ecological system and affect the economic survival of small island States dependent on fisheries and marine-related activities. | UN | وأوضح أن الحوادث يمكن أن تتسبب في أضرار لا سبيل إلى علاجها في النظام الإيكولوجي، وأن تؤثر في البقاء الاقتصادي للدول الجزرية الصغيرة التي تعتمد على مصائد الأسماك وعلى الأنشطة المتصلة بالبحار. |
It also supports marine-related activities of organizations within the United Nations system and cooperates in the promotion of a concerted approach by the United Nations system towards the full achievement of benefits by States under the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | كما يقدم هذا البرنامج الدعم ﻷنشطة المنظمات المتصلة بالبحار ضمن منظومة اﻷمم المتحدة ويتعاون في تعزيز اتباع منظومة اﻷمم المتحدة لنهج منسق نحو تحقيق الدول المنافع تحقيقا كاملا بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
It also supports marine-related activities of organizations within the United Nations system and cooperates in the promotion of a concerted approach by the United Nations system towards the full achievement of benefits by States under the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | كما يقدم هذا البرنامج الدعم ﻷنشطة المنظمات المتصلة بالبحار ضمن منظومة اﻷمم المتحدة ويتعاون في تعزيز اتباع منظومة اﻷمم المتحدة لنهج منسق نحو تحقيق الدول المنافع تحقيقا كاملا بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Since 2002, several of these countrydriven projects have aimed to assist countries in meeting the Global Programme of Action and marine-related targets of the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | ومنذ عام 2002، والعديد من هذه المشاريع القطرية التوجه تهدف إلى مساعدة البلدان في تحقيق برنامج العمل العالمي وغايات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ ذات الصلة بالبحار. |