"maritime activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة البحرية
        
    • والأنشطة البحرية
        
    • للأنشطة البحرية
        
    • أنشطة النقل البحري
        
    The Coast Guard also conducted joint operations with UNMIL aerial maritime patrols in coastal waterways to identify and report illegal maritime activities. UN ونفّذ خفر السواحل أيضاً عمليات مشتركة مع الدوريات البحرية الجوية للبعثة في الممرات المائية الساحلية لكشف الأنشطة البحرية غير المشروعة والإبلاغ عنها.
    With regard to the Maritime Task Force, the Strategic Military Cell has provided technical interlocutors, supported force generation by the Office of Military Affairs and the Department of Field Support, and provided advice on maritime activities, including technical maritime operating procedures. UN وبالنسبة لفرقة العمل البحرية، وفرت الخلية العسكرية الاستراتيجية محاورين فنيين ودعمت مهمة تكوين القوات التي يضطلع بها مكتب الشؤون العسكرية وإدارة الدعم الميداني، وقدمت المشورة بشأن الأنشطة البحرية بما في ذلك إجراءات التشغيل البحري التقنية.
    3. In a letter dated 20 June 2002, the Iraqi authorities advised that UNIKOM could not continue to use the pier at M2 for UNIKOM's patrol boats, as the service of the pier was required for Iraqi national maritime activities. UN 3 - وفي رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2002، ذكرت السلطات العراقية أنه لا يمكن لليونيكوم الاستمرار في استخدام الرصيف الموجود عند النقطة م - 2 لزوارق الدورية التابعة لليونيكوم، لأن الأنشطة البحرية الوطنية العراقية محتاجة لاستخدام هذا الرصيف.
    The process leading to the adoption of the Convention was a unique law-making experience that has resulted in the enactment of a comprehensive framework of rules determining the legal status of all maritime spaces and the legal regime governing all major maritime activities. UN وكانت العملية التي أفضت إلى اعتماد الاتفاقية تجربة فريدة في صنع القوانين نتج عنها سن إطار شامل من القواعد التي تحدد الوضع القانوني لكل المناطق البحرية والنظام القانوني الحاكم لكل الأنشطة البحرية الرئيسية.
    They have also adopted the Code of Conduct concerning the Prevention and Repression of Piracy, Armed Robbery against Ships, and Illegal maritime activities in West and Central Africa. UN واعتمدت تلك الدول أيضا مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع وقمع القرصنة والسطو المسلح على السفن والأنشطة البحرية غير المشروعة في غرب ووسط أفريقيا.
    Finally, and perhaps most importantly, a major upgrade is needed in national, regional and global arrangements to strengthen compliance with and enforcement of international rules by all flag States, shipowners and ship operators, as well as by those who profit from illegal maritime activities. UN وأخيرا، وقد يكون الأهم، يلزم إجراء تعديلات رئيسية لرفع مستوى الترتيبات الوطنية والإقليمية والدولية لتعزيز الامتثال للقواعد الدولية وتطبيقها من قبل جميع دول العلم ومالكي السفن ومشغليها، وكل من يتربحون من الأنشطة البحرية غير المشروعة.
    2. Calls upon States interested in the security of maritime activities to take part actively in the fight against piracy on the high seas off the coast of Somalia, in particular by deploying naval vessels and military aircraft, in accordance with international law, as reflected in the Convention; UN 2 - يهيب بالدول المهتمة بأمن الأنشطة البحرية أن تشارك بنشاط في مكافحة أعمال القرصنة في أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، عن طريق القيام على وجه الخصوص بنشر سفن بحرية وطائرات عسكرية، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في " الاتفاقية " ؛
    2. Calls upon States interested in the security of maritime activities to take part actively in the fight against piracy on the high seas off the coast of Somalia, in particular by deploying naval vessels and military aircraft, in accordance with international law, as reflected in the Convention; UN 2 - يهيب بالدول المهتمة بأمن الأنشطة البحرية أن تشارك بنشاط في مكافحة أعمال القرصنة في أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، عن طريق القيام على وجه الخصوص بنشر سفن حربية وطائرات عسكرية، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في " الاتفاقية " ؛
    12. To assist the competent authority in coping with any accident arising from maritime activities such as commercial transport, fishing, tourism or other activities in the territorial waters or the exclusive economic zone or above the continental shelf; UN 12 - بمساعدة الجهات المختصة في التغلب على أية حوادث ناجمة عن الأنشطة البحرية من نقل تجاري أو اصطيادي أو سياحة ترفيه وغيرها في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري؛
    Since mid-April, it has conducted five joint aerial maritime patrols with UNMIL, which were aimed at identifying and reporting illegal maritime activities. UN ومنذ منتصف نيسان/أبريل، أجرى خفر السواحل خمس دوريات بحرية جوية مشتركة مع البعثة بهدف كشف الأنشطة البحرية غير المشروعة والإبلاغ عنها.
    41. From 1997 to 1999, UNDP supported the development of the maritime sector of Caribbean countries by enhancing the region's ability to effectively regulate maritime activities, conserve the marine environment and cooperate with other States to implement a system of port State control. UN 41 - وفي الفترة من 1997 إلى 1999، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لتنمية القطاع البحري للبلدان الكاريبية عن طريق تعزيز قدرة المنطقة على تنظيم الأنشطة البحرية بشكل فعال والمحافظة على البيئة البحرية والتعاون مع الدول الأخرى لتنفيذ نظام مراقبة دولة الميناء.
    A determination as to whether an area is at risk from shipping activities involves a consideration of vessel traffic characteristics (types of maritime activities and vessels, volume of traffic and harmful substances carried) and natural factors (hydrographical, meteorological and oceanographic). UN وتنطوي عملية تقرير ما إذا كانت منطقة ما في خطر بسبب أنشطة النقل البحري بحث خصائص حركة مرور السفن (أنماط الأنشطة البحرية والسفن، وحجم حركة المرور، والمواد الضارة المنقولة) والعوامل الطبيعية (الهيدروغرافية والأوقيانوغرافية والمتعلقة بالأرصاد الجوية).
    58. Mr. Kenneth Barbor (Director, International Hydrographic Bureau) highlighted the benefits of accurate up-to-date nautical charts and the value of the data used for their production for many maritime activities. UN 58 - السيد كينث باربر (مدير المكتب الهيدروغرافي الدولي): أبرز فوائد الخرائط الملاحية الدقيقة المزودة بأحداث البيانات، وأهمية البيانات المستخدمة من أجل إعدادها بالنسبة للكثير من الأنشطة البحرية.
    28. The Cell's advice on maritime activities has included assessments and recommendations on current and likely developments that could affect UNIFIL maritime and land operations, which has strengthened decision-making and contingency planning. UN 28 - وشملت المشورة المقدمة من الخلية بشأن الأنشطة البحرية تقييمات وتوصيات عن التطورات الحالية والمحتملة التي يمكن أن تؤثر على العمليات البحرية والبرية للقوة مما عزز اتخاذ القرارات والتخطيط لحالات الطوارئ.
    38. The Heads of State and Government of the Gulf of Guinea Commission, meeting in Malabo on 9 and 10 August, reiterated their concern about the rise of illicit maritime activities in the subregion. UN 38 - وفي الدورة العادية الثالثة لرؤساء دول وحكومات لجنة خليج غينيا، المعقودة في مالابو بغينيا الاستوائية في 9 و 10 آب/أغسطس، كرر قادة دول خليج غينيا الإعراب عن القلق من تزايد الأنشطة البحرية غير المشروعة في المنطقة دون الإقليمية.
    Respecting the objectives embodied in the sub-themes " Coastal Development and Preservation " , " New Resources Technology " and " Creative maritime activities " , UN وإننا إذ نحترم الأهداف التي تجسدها المواضيع الفرعية المعنونة " تنمية السواحل وحفظها " و " تكنولوجيا الموارد الجديدة " و " الأنشطة البحرية الخلاقة " ،
    326. Additionally, two reports have been released: Integrated Thematic Assessment of Hazardous Substances in the Baltic Sea and Integrated Thematic Assessment on maritime activities and Response to Pollution at Sea in the Baltic Sea Region. UN 326 - وفضلاً عن ذلك، صدر تقريران: التقييم المواضيعي المتكامل للمواد الخطرة في بحر البلطيق()، والتقييم المواضيعي المتكامل بشأن الأنشطة البحرية والتصدي للتلوث البحري في منطقة بحر البلطيق().
    UNOCA participated in the drafting of three key documents which were adopted at the meeting, namely, the ECCAS/ECOWAS Political Declaration on Illicit maritime activities in the Gulf of Guinea; a memorandum of understanding between ECCAS, ECOWAS and the Gulf of Guinea Commission; and a code of conduct for the three entities. UN وشارك مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في صياغة ثلاث وثائق رئيسية جرى اعتمادها في الاجتماع، وهي الإعلان السياسي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأنشطة البحرية غير المشروعة في خليج غينيا؛ ومذكرة تفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا؛ ومدونة قواعد سلوك للكيانات الثلاثة.
    - Code of conduct relating to the prevention and suppression of acts of piracy, armed robbery at sea against ships and illicit maritime activities in West and Central Africa UN - مدونة السلوك المتعلقة بمنع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن والأنشطة البحرية غير المشروعة في غرب أفريقيا ووسطها؛
    The summit adopted the Code of Conduct concerning the Prevention and Repression of Piracy, Armed Robbery against Ships, and Illegal maritime activities in West and Central Africa, which defines the regional strategy and paves the way for a legally binding instrument. UN واعتمدت القمة مدونة السلوك بشأن منع وقمع القرصنة، والسطو المسلح ضد السفن، والأنشطة البحرية غير المشروعة في غرب ووسط آسيا، التي تحدد شكل الاستراتيجية الإقليمية، وتمهد الطريق أمام اعتماد صك ملزم قانونا.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea, universally recognized as the source of the legal norms that regulate all maritime activities, is, itself, a supreme law. UN وتمثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ، التي يعترف بها عالمياً بوصفها مصدر القواعد القانونية الناظمة للأنشطة البحرية كافة، في حد ذاتها قانوناً أعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more