"maritime affairs" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون البحرية
        
    • للشؤون البحرية
        
    • بالشؤون البحرية
        
    • والشؤون البحرية
        
    At present she is engaged in PhD studies at the International Max Planck Research School for maritime affairs. UN وتعكف في الوقت الحاضر على دراسة الدكتوراه في كلية ماكس بلانك الدولية للأبحاث في الشؤون البحرية.
    IMO is elaborating guidelines for the participation of women in the formulation of programmes and projects in maritime affairs. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    Gerald Cooper was the Permanent Representative to IMO in London and a Deputy Commissioner of maritime affairs. UN وكان جيرالد كوبر ممثلا دائما لدى المنظمة البحرية الدولية في لندن ونائبا لمفوض الشؤون البحرية.
    Consultant on International Maritime Legislation to the Parliamentary Secretary on maritime affairs UN خبير استشاري في مجال التشريعات البحرية الدولية لدى الأمين البرلماني للشؤون البحرية
    Needless to say, we expect all parties to respect the letter and spirit of the Convention in all their dealings involving maritime affairs. UN وغني عن القــول إننــا نتوقـع من جميع الأطراف أن تمتثل لنص وروح الاتفاقية في كل تعاملاتها المتعلقة بالشؤون البحرية.
    The disbursements were made following four separate written requests instructing LISCR, from the Commissioner of maritime affairs. UN وقد تم الصرف في أعقاب أربعة طلبات كتابية منفصلة من مفوض الشؤون البحرية تعطي تعليمات إلى السجل.
    The Commissioner for maritime affairs of Liberia, Benoni Urey, is a brother of LeRoy Urey. UN ومفوض الشؤون البحرية في ليبريا، بينوني أوري، شقيق لليروي أوري.
    The case of Gerald Cooper Gerald Cooper's case shows that the Bureau of maritime affairs has engaged in sanctions-busting before. UN 428 - تشير قضيــة جيرالد كوبر إلى أن مكتب الشؤون البحرية قد تورط من قبل في أنشطة تخرق نظام الجزاءات.
    Ukraine successfully develops international cooperation in maritime affairs. UN وتطور أوكرانيا آفاق التعاون الدولي في الشؤون البحرية على نحو ناجح.
    The communication outlines ideas forward to address maritime affairs in a comprehensive and holistic way. Furthermore, a consultation process has been launched and is open to all stakeholders. UN ويوجز البيان الأفكار المقدمة لمعالجة الشؤون البحرية بطريقة شاملة وكلية، وتم بدء عملية مشاورات مفتوحة لجميع المعنيين.
    The register is however maintained by the Directorate of maritime affairs, Ministry of Works Transport and Communications (MWTC). UN وتحتفظ بالسجل مديرية الشؤون البحرية التابعة لوزارة الأشغال والنقل والاتصالات.
    The Panel wants to stress this point because, even after all the evidence presented in the previous report, the Commissioner of maritime affairs of Liberia kept claiming that Ruprah had nothing to do with his business. UN ويود الفريق أن يستلفت الانتباه إلى هذه النقطة؛ إذ أن مفوض الشؤون البحرية في ليبريا ظل يدعي أن روبراه لا علاقة له بعمله رغم كل الأدلة التي ساقها الفريق في تقريره السابق.
    It is capable of proposing promising areas for developing international cooperation in maritime affairs. UN وهي قادرة على اقتراح مجالات مبشرة لتطوير التعاون الدولي في مجال الشؤون البحرية.
    However the role of the United Nations in maritime affairs does not stop with the adoption of the Convention. UN ومع ذلك، فإن دور الأمم المتحدة في الشؤون البحرية لا يقف عند مجرد اعتماد الاتفاقية.
    This year we began yet another important phase in the area of international cooperation in maritime affairs. UN وهذا العام بدأنا أيضا مرحلة مهمة جديدة في مجال التعاون الدولي في الشؤون البحرية.
    The past few years have revealed the need for new mechanisms to ensure closer and more effective interaction among States in maritime affairs. UN إن السنوات القليلة الماضية كشفت عن الحاجة إلى آليات جديدة لكفالة التفاعل الأوثق والأكثر فعالية فيما بين الدول في الشؤون البحرية.
    The report represents the most comprehensive annual review of developments in maritime affairs throughout the United Nations system. UN إن التقرير يمثل أشمل استعراض سنوي للتطورات في الشؤون البحرية في جميع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Given the length of its coastline and its southerly location, Argentina must inevitably give considerable attention to maritime affairs. UN ونظـرا لطـول ساحل اﻷرجنتين وموقــعها الجنوبي، يتحتم عليها أن تولي اهتماما كبيرا للشؤون البحرية.
    Since 1976, the number of women admitted to training courses for technical administrative officers in maritime affairs had been restricted to 30 per cent of the total, and it had been restricted to 10 per cent of the total in the case of seagoing personnel. UN وتُقبل النساء منذ عام ٦٧٩١ بمدارس إعداد هيئات الضباط التقنيين اﻹداريين للشؤون البحرية في حدود ٠٣ في المائة، وفي حدود ٠١ في المائة للوظائف الملاحية.
    Singapore has long had an active and strong interest in maritime affairs and in ensuring the freedom of navigation and other passage rights. UN ولطالما كان لسنغافورة اهتمام نشط وقوي بالشؤون البحرية بكفالة حرية الملاحة وغيرها من حقوق المرور.
    Time has demonstrated that this forum has been able to find its place among the variety of multilateral institutions overseeing issues of cooperation in maritime affairs. UN وأظهر الزمن أن هذا المحفل قد تمكن من أن يجد مكانه بين مختلف المؤسسات المتعددة الأطراف التي تشرف على مسائل التعاون فيما يتعلق بالشؤون البحرية.
    Ministry of Land, Transport and maritime affairs UN وزارة الشؤون العقارية والنقل والشؤون البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more