"maritime areas of" - Translation from English to Arabic

    • المناطق البحرية
        
    • والمناطق البحرية
        
    Both countries have been exchanging information on fishing activities in maritime areas of the South Atlantic with a view to preserving the most significant high-seas species. UN فما برح البلدان يتبادلان المعلومات عن أنشطة صيد السمك في المناطق البحرية لجنوب المحيط اﻷطلسي من أجل الحفاظ على أهم اﻷنواع السمكية في أعالي البحار.
    We have established a series of protected maritime areas of more than 1,126 square kilometres to protect our coral reef in the Caribbean Sea. UN لقد أنشأنا مجموعة من المناطق البحرية المحمية تربو مساحتها على 126 1 كيلومتر مربع لحماية شعابنا المرجانية في البحر الكاريبي.
    The case deals with disputes relating to sovereignty over the Hawar Islands, sovereign rights over the shoals of Dibal and Qit'al Jaradah, and the delimitation of the maritime areas of the two States. UN تتناول الدعوى النـزاعات بشأن السيادة على جزر حوار، والحقوق السيادية في ضحال ديبال وقطعة جرادة، وتعيين حدود المناطق البحرية للدولتين.
    Both sides considered the development of cooperation over the promotion of the exploration for and exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the South West Atlantic subject to the controversy on sovereignty and jurisdiction. UN ونظر الجانبان في تطوير التعاون على تشجيع استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المناطق البحرية الواقعة بجنوب غرب المحيط الأطلسي التي هي موضع خلاف بشأن السيادة والولاية عليها.
    My Government has no doubt about the United Kingdom's sovereignty over the Falkland Islands or South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas of these territories. UN ولا يساور حكومتي أي شك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند أو جورجيا الجنوبية وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المجاورة لهذه الأقاليم.
    As already announced by the Turkish Republic of Northern Cyprus, Turkish Cypriots also have rights and jurisdiction over the maritime areas of the Cyprus Island. UN وكما سبق أن أعلنته الجمهورية التركية لشمال قبرص، فإن للقبارصة الأتراك أيضا حقوقا وولاية قضائية على المناطق البحرية لجزيرة قبرص.
    “Both sides discussed ways of cooperating over the promotion of the exploration for and exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the South- West Atlantic subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction. UN " وناقش الطرفان التعاون بشأن تشجيع استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المناطق البحرية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي المتنازع عليها بشأن السيادة والولاية عليها.
    “Both sides discussed ways of cooperating over the promotion of the exploration for and exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the South- West Atlantic subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction. UN " وناقش الطرفان التعاون بشأن تشجيع استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المناطق البحرية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي التي هي موضع خلاف بشأن السيادة والولاية عليها.
    “7. Both sides discussed ways of cooperating on the promotion of the exploration for and exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the South-West Atlantic, subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction. UN " ٧ - وناقش الطرفان طرق التعاون في تشجيع استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المناطق البحرية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي المتنازع عليها بشأن السيادة والولاية عليها.
    “8. Both sides discussed ways of cooperating on the promotion of, the exploration for and the exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the South-West Atlantic, subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction. UN " ٨ - وناقش الطرفان التعاون بشأن تشجيع استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المناطق البحرية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي المتنازع عليها بشأن السيادة والولاية عليها.
    It was gratifying to note that in recent years there had been talks on matters concerning the welfare of the people of the islands, such as the conservation of fish stocks and the exchange of information, future modes of cooperation in the exploration and exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the South-West Atlantic and air transportation. UN ومن المشجع أن نلاحظ أنه جرت في الأعوام الأخيرة محادثات بشأن المسائل المتصلة بمصالح شعب الجزر، مثل حفظ الأرصدة السمكية وتبادل المعلومات، وطرائق التعاون المقبلة في استكشاف واستغلال الهيدروكربونات في المناطق البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي، والنقل الجوي.
    “7. Both sides discussed ways of cooperating over the promotion of the exploration for and exploitation of hydrocarbons in the maritime areas of the south-west Atlantic subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction and the use of existing infrastructure. UN " ٧ - وناقش الجانبان سبل التعاون بشأن تشجيع التنقيب عن المواد الهيدروكربونية واستغلالها في المناطق البحرية في جنوب غربي اﻷطلسي موضوع الجدل بشأن السيادة والولاية، واستخدام الهياكل اﻷساسية القائمة.
    46. The dispute between Qatar and Bahrain is related to sovereignty over the Hawar islands, sovereign rights over the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, and the delimitation of the maritime areas of the two States. UN ٤٦ - ويتعلق النزاع بين قطر والبحرين بالسيادة على جزر حوار، والحقوق السيادية على ضحضاح وديبال وقطعة جرادة وتعيين حدود المناطق البحرية للدولتين.
    Zachowicz J., Uścinowicz Sz., Kramarska R., 2003 -- Environmental Impact Assessment of amber deposits prospecting within the maritime areas of Republic of Poland in coastal area of the Gulf of Gdansk -- Region 1. UN كرامرسكا، 2003 ـ تقييم الأثر البيئي للتنقيب عن رواسب الكهرمان في المناطق البحرية لجمهورية بولندا بالمنطقة الساحلية لخليج غدانسك - المنطقة رقم 1.
    " in respect of certain existing disputes between them relating to sovereignty over the Hawar islands, sovereign rights over the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, and the delimitation of the maritime areas of the two States " . UN " بشأن نزاعات قائمة معينة بينهما تتصل بالسيادة على جزر حوار، والحقوق السيادية في ضحال ديبال وقطعة جراده، وتعيين حدود المناطق البحرية للدولتين " .
    " (c) To promote the exploration for and exploitation of hydrocarbons in maritime areas of the south-west Atlantic subject to a controversy on sovereignty and jurisdiction, and to this end: UN " )ج( تعزز استكشاف واستغلال الموارد الهيدروكربونية في المناطق البحرية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي وذلك رهنا بوجود خلاف على السيادة والولاية، وتقوم بما يلي تحقيقا لهذا الهدف:
    " in respect of certain existing disputes between them relating to sovereignty over the Hawar islands, sovereign rights over the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, and the delimitation of the maritime areas of the two States " . UN " بشأن نزاعات قائمة معينة بينهما تتصل بالسيادة على جزر حوار، والحقوق السيادية في ضحال ديبال وقطعة جراده، وتعيين حدود المناطق البحرية للدولتين " .
    " in respect of certain existing disputes between them relating to sovereignty over the Hawar islands, sovereign rights over the shoals of Dibal and Qit'at Jaradah, and the delimitation of the maritime areas of the two States " . UN " بشأن نزاعات قائمة معينة بينهما تتصل بالسيادة على جزر حوار، والحقوق السيادية في ضحال ديبال وقطعة جراده، وتعيين حدود المناطق البحرية للدولتين " .
    The objective is to ensure that by 2010 there is an ecologically coherent network of well-managed protected areas for the maritime areas of both the Helsinki and OSPAR Conventions. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان وجود شبكة متسقة إيكولوجيا من المناطق المحمية المدارة جيدا تضم المناطق البحرية لاتفاقيتي هلسنكي واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي().
    The Government of the United Kingdom has no doubt about the sovereignty of the United Kingdom over the Falkland Islands and over South Georgia and the South Sandwich Islands, and the surrounding maritime areas of both Territories. UN إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لا يساورها أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بكلا الإقليمين.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands and over South Georgia and the South Sandwich Islands, and the surrounding maritime areas of both Territories. UN إن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لا يساورها أدنى شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بكلا الإقليمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more